- Carmina Burana
"Carmina Burana" (pronounced|ˈkarmɪna buˈraːna), also known as the Burana Codex, is a
manuscriptcollection, found in 1803 in the Bavarian monastery of Benediktbeuern, and now housed in the Bayerische Staatsbibliothekin Munich. The 119 leaves of the original collection contain 228 poems compiled by three different scribes.
Latintitle "Carmina Burana" or "Songs of Beuern" was assigned by Johann Andreas Schmellerin 1847. "Beuern" (from Old High German"bur" = "small house") refers to the abbey of Benediktbeuern founded in 733 in the foothills of the Bavarian Alps about thirty miles south of Munich. Subsequent research has shown that the manuscript did not originate there; Seckau Abbeyis regarded as a likely earlier location.
The pieces are almost entirely in
Ecclesiastical Latinmeter; a few in a dialect of Middle High German, and some with traces of Old French. Many are macaronic, a mixture of Latin and German or French vernacular. They were written by students and clergyabout 1230, when the Latin idiom was the lingua francaacross Italy and western Europe for travelling scholars, universities and theologians. Most of the poems and songs appear to be the work of Goliards, clergy(mostly students) who sent up and satirized the Church. The collection preserves the works of a number of poets, including Peter of Blois, Walter of Châtillon, and the anonymous one referred to as the Archpoet.
The collection is divided into six sections:
* "Carmina ecclesiastica" (songs on religious themes)
* "Carmina moralia et satirica" (moral/satirical songs)
* "Carmina amatoria" (love songs)
* "Carmina potoria" (drinking songs - also includes gambling songs and parodies)
* "Ludi" (religious plays)
* "Supplementum" (versions of some of the earlier songs with textual variations)
The first section, thought to be of religious songs, is now lost and there is no record of the missing poems. Therefore it is impossible to trace the manuscript's existence before its mutilation, since manuscripts were usually catalogued by their opening line. The final section was not originally part of the manuscript and is a scholarly reconstruction of some of the poems where differences and emendations have been found buried underneath other texts.
Many of the religious songs and several of the love songs and drinking songs are accompanied by
neumes that suggest melodies. Some of the poems have also had corresponding melodies discovered in later manuscript sources.
A typical example of one of the love songs is 13 (85), which highlights the melodious aspect of medieval Latin lyric:
: Veris dulcis in tempore: florenti stat sub arbore: Iuliana cum sorore.:: Dulcis amor!: "Refl." Qui te caret hoc tempore,:: Fit vilior.
: Ecce florescunt arbores,: lascive canunt volucres;: inde tepescunt virgines.:: Dulcis amor!: "Refl." Qui te caret hoc tempore,:: Fit vilior.
: Ecce florescunt lilia,: et virginum dant agmina: summo deorum carmina.:: Dulcis amor!: "Refl." Qui te caret hoc tempore,:: Fit vilior.
: Si tenerem, quam cupio,: in nemore sub folio,: oscularer cum gaudio.:: Dulcis amor!: "Refl." Qui te caret hoc tempore,:: Fit vilior.
: Truly, in the season of spring: Stands beneath the blossoming tree: sweet Juliana with her sister.:: Sweet love!: He who is without you in this season:: Is worthless.
: Behold the trees bloom,: Birds are singing lustily;: Among them, the girls are cooling off.:: Sweet love!: He who is without you in this season:: Is worthless.
: Behold the lilies bloom,: And throngs of virgins give: songs to the highest of the gods.:: Sweet love!: He who is without you in this season:: Is worthless.
: If I could hold the girl I love: In the forest under the leaves,: I would kiss her with joy.:: Sweet love!: He who is without you in this season:: Is worthless.
Musical settings of these texts
Between 1935 and 1936 German composer
Carl Orffset 24 of the poems to new music, also called "Carmina Burana". The most famous movement is "Fortuna Imperatrix Mundi ( O Fortuna)" ( Fortunameaning Fortune in Latin, as well as a Roman goddess). Orff's composition has been performed by countless ensembles.
Other musical settings include:
* Several German bands (including Corvus Corax, Estampie, Qntal, Finisterra, Helium Vola, and In Extremo) regularly use poems from the manuscript as lyrics.
* Swedish symphonic metal band Therion played "O Fortuna" on album
Trans-Siberian Orchestrahas also done a rendition of "O Fortuna", seen in many of their live shows, and is expected to be released in 2008, on a non-Christmas album titled " Night Castle"
* German band Corvus Corax recorded "
Cantus Buranus", a full-length opera set to the original "Carmina Burana" manuscript in 2005.
* The video game "
Final Fantasy VII"'s most famous musical piece, " One-Winged Angel" (composed by Nobuo Uematsu), utilizes lyrics from Carmina Burana (specifically from "O Fortuna", "Estuans interius", "Veni, veni, venias", and "Ave formosissima").
* Much of the musical score in
The Vision of Escaflowneis taken from Carmina Burana.
* Pieces by German/Norwegian doom/gothic metal band
Theatre of Tragedy, such as "Amor Volat Undique" and "Circa Mea Pectora" in the song Venus (album Aégis)
* Synth/Medieval, French band Era recorded a Mix called "The Mass" featuring pieces of "O Fortuna" from the original Carmina Burana.
* Pieces by the Norwegian gothic metal musical group Tristania ("Wormwood" from album "World Of Glass" 2001)
* American hardcore band Botch covers "O Fortuna" on the EP "The Unifying Themes of Sex, Death and Religion".
* Pieces by the Swedish medieval inspired band
Rävspel och Kråksångtranslated into Swedish.
Ray Manzarek(of The Doors) recorded an edited version of this piece with Philip Glass. This was released in 1983.
*Composer John Paul used a portion of the lyrics of "Fas et nefas ambulant" in the musical score of the video game
Gauntlet Legends. [ [http://www.gamespot.com/features/vgs/universal/gauntlet_dd/090799/page13.html Gauntlet Legends Designer Diary] ]
Philip Pickettand the New London Consort issued a 4-volume set of Carmina Burana settings using medieval instrumentation and performance techniques.
Ensemble Unicorn/Ensemble Oni Wytars(under the direction of Michael Poschand Marco Ambrosini, 1997)
* [http://www.tylatin.org/extras/cb1.html Text with translations from Teach Yourself Latin]
* [http://www.athenapub.com/14carmina.htm Athena Review]
* [http://epistolary.org/1643.html Carmina Burana: An Analysis of Perfection] , 1996.
* [http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost13/CarminaBurana/bur_intr.html Complete orig. text (without translation) from Biblioteca Augustana]
Wikimedia Foundation. 2010.