Porglish

Porglish

Porglish (referred to in Portuguese as "portinglês" or "portunglês") refers to various types of language contact between Portuguese and English which have occurred in regions where the two languages coexist. These range from improvised code-switching between bilingual speakers of each language to more or less stable dialects. The name is a portmanteau of the Portuguese words "português" and "inglês" ("English").

This kind of pidgin is rare but observable in Macau, among the British expatriate in Portugal and Portuguese speakers in North America. The best-studied example of this is spoken in the Portuguese communities in California, in Hawaii (pidgin contributions) and in the region between Fall River and New Bedford in Southeastern Massachusetts.

As code-switching

It is the name often given to any unsystematic mixture of Portuguese with English (code-switching). This is sometimes used by speakers of the two languages to talk to each other.

Portinglês is similar to Spanglish and it is basically composed of English and Portuguese lexicon and a Portuguese grammar.

Examples

Among Brazilian-Americans
* Aplicação - application (instead of Port."formulário")
* Apontamento - appointment (instead of Port."horário")
* Attachar or Atachar - to attach (instead of Port. "anexar")
* Bizado or Bisado - busy (instead of Port. "ocupado")
* Bootar or Butar - to boot, usually computers (instead of Port. "iniciar")
* Dar um Suit - to sue (instead of Port. "processar")
* Deletar - to delete (instead of Port. "excluir", "apagar", "suprimir")
* Dropar - to drop (instead of Port. "derrubar", "descartar", "descer")
* Escanear or Scanear - to scan (instead of Port. "digitalizar", "varrer", "ler", "examinar")
* Espreiar or Spreiar - to spray (instead of Port. "pulverizar", "borrifar")
* Eslaidar or Slidar - to slide (instead of Port. "escorregar", "deslizar", "resvalar")
* Frizar or Frisar - to freeze (instead of Port. "congelar")
* Inicializar - to initialize (instead of Port. "iniciar")
* Ordenar - to place an order (instead of Port. "encomendar", "pedir", "fazer um pedido", "requisitar")
* Parkear or Parquear - to park (instead of Port."estacionar")
* Printar - to print out (instead of Port. "imprimir")
* Ser Suposto a / Estar Suposto a - to be supposed to (instead of Port. "dever", "dever de")
* Startar - to start (instead of Port. "iniciar")
* Uppar - to up (on a level; slang term used for RPG games by Brazilian players, instead of Port. "evoluir")
* Vacuumar or Vequiar - to vacuum (instead of Port. "aspirar" from "aspirador")
* Ligar, chamar, ou telefonar para trás - to call back (instead of Port. "ligar, chamar, ou telefonar "de volta")

Bibliography

*cite paper | author=Manuel Da Costa Fontes | title=A New Portuguese Ballad Collection from California| publisher=Western Folklore, Vol. 34, No. 4|date=Oct.,1975| url=http://links.jstor.org/sici?sici=0043-373X(197510)34%3A4%3C299%3AANPBCF%3E2.0.CO%3B2-S

*Multiple other citations at the Portuguese-American Historical & Research Foundation: http://www.portuguesefoundation.org/newbooks.htm

ee also

*Llanito
*English
*English dialects
*Portuguese dialects
*Code-switching
*Portunhol
*Spanglish

External links

* [http://www.prof2000.pt/users/cpaulinha/ccdi/TP6/Portinglês.htm PORTINGLÊS]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Engrish — An example of Engrish in Sasebo, Japan …   Wikipedia

  • Spanglish — For the James L. Brooks motion picture, see Spanglish (film). . Spanglish refers to the blend (at different degrees) of Spanish and English, in the speech of people who speak parts of two languages, or whose normal language is different from that …   Wikipedia

  • Chinglish — [clarification needed] Chinglish refers to spoken or written English language that is influenced by the Chinese language.[1] …   Wikipedia

  • Denglisch — (German spelling) or Denglish (English spelling) is a portmanteau of the German words Deutsch and Englisch. Used in all German speaking and Dutch speaking countries, it describes an influx of English, or pseudo English, vocabulary into the German …   Wikipedia

  • List of dialects of the English language — This is a list of dialects of the English language. Dialects are linguistic varieties which differ in pronunciation, vocabulary and grammar from each other and from Standard English (which is itself a dialect). Dialects can be usefully defined as …   Wikipedia

  • Language transfer — (also known as L1 interference, linguistic interference, and crossmeaning) refers to speakers or writers applying knowledge from their native language to a second language. It is most commonly discussed in the context of English language learning …   Wikipedia

  • Portuguese dialects — are variants of the Portuguese language that are shared by a substantial number of speakers over several generations, but are not sufficiently distinct from the official norms to be considered separate languages. The differences between… …   Wikipedia

  • Portuñol — or Portunhol (Audio|Br Portunol.ogg|pronunciation) is a portmanteau of the words Português/Portugués (Portuguese) and Español/Espanhol (Spanish). It refers to various types of language contact between Spanish and Portuguese which have occurred in …   Wikipedia

  • Dunglish — on a door in Port Zélande. Note that all three languages have errors, Paarden Uitdeelplaats for example should have been Paardenuitdeelplaats and is in fact an example of the influence of English on Dutch. (The English line is a too literal… …   Wikipedia

  • Czenglish — An example of Czenglish at the Campus of Charles University in Prague Czenglish, a portmanteau of the words Czech and English, is a poor or broken English spoken by native Czech speakers. Examples include confusing verbatim translations (such as… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”