- Full translation of the Behistun Inscription
The following translation of the
Behistun Inscription was made by L.W. King and R.C. Thompson ["The sculptures and inscription of Darius the Great on the rock of Behistûn in Persia", 1907 London. (I have made some minor changes and added the titles of the sections.)]
Where names are quoted in a Greekified or Biblical form, the Persian original sometimes follows in square brackets.
In original Persian words and names, "x" means the "kh" sound as German "ch" in "ach".=Column one=
Introduction: Darius's titles and the extent of his empire
* (1) I am Darius [Dâryavuš] , the
great king ,king of kings , the king of Persia [Pârsa] , the king of countries, the son ofHystaspes , the grandson ofArsames , the Achaemenid.* (2) King Darius says: My father is
Hystaspes [Vištâspa] ; the father ofHystaspes wasArsames [Aršâma] ; the father ofArsames wasAriaramnes [Ariyâramna] ; the father ofAriaramnes wasTeispes [Cišpiš] ; the father ofTeispes wasAchaemenes [Haxâmaniš] .* (3) King Darius says: That is why we are called Achaemenids; from antiquity we have been noble; from antiquity has our dynasty been royal.
* (4) King Darius says: Eight of my dynasty were kings before me; I am the ninth. Nine in succession we have been kings.
* (5) King Darius says: By the grace of
Ahuramazda am I king;Ahuramazda has granted me the kingdom.
* (6) King Darius says: These are the countries which are subject unto me, and by the grace ofAhuramazda I became king of them:Persia [Pârsa] ,Elam [Ûvja] ,Babylonia [Bâbiruš] ,Assyria [Ahurâ] ,Arabia [Arabâya] ,Egypt [Mudrâya] , the countries by the Sea,Lydia [Sparda] ,the Greeks [Yauna] , Media [Mâda] ,Armenia [Armina] ,Cappadocia [Katpatuka] ,Parthia [Parthava] ,Drangiana [Zraka] , Aria [Haraiva] ,Chorasmia [Uvârazmîy] ,Bactria [Bâxtriš] ,Sogdia [Suguda] ,Gandara [Gadâra] ,Scythia [Saka] ,Sattagydia [Thataguš] ,Arachosia [Harauvatiš] andMaka [Maka] ; twenty-three lands in all.
* (7) King Darius says: These are the countries which are subject to me; by the grace ofAhuramazda they became subject to me; they brought tribute unto me. Whatsoever commands have been laid on them by me, by night or by day, have been performed by them.* (8) King Darius says: Within these lands, whosoever was a friend, him have I surely protected; whosoever was hostile, him have I utterly destroyed. By the grace of
Ahuramazda these lands have conformed to my decrees; as it was commanded unto them by me, so was it done.* (9) King Darius says:
Ahuramazda has granted unto me this empire.Ahuramazda brought me help, until I gained this empire; by the grace ofAhuramazda do I hold this empire.Murder of Smerdis and coup of Gaumâta the Magian
* (10) King Darius says: The following is what was done by me after I became king. A son of
Cyrus [Kûruš] , namedCambyses [Kabûjiya] , one of our dynasty, was king here before me. ThatCambyses had a brother,Smerdis [Bardiya] by name, of the same mother and the same father asCambyses . Afterwards,Cambyses slew thisSmerdis . WhenCambyses slewSmerdis , it was not known unto the people thatSmerdis was slain. ThereuponCambyses went toEgypt . WhenCambyses had departed intoEgypt , the people became hostile, and the lie multiplied in the land, even inPersia and Media, and in the other provinces.* (11) King Darius says: Afterwards, there was a certain man, a
Magian [maguš] ,Gaumâta by name, who raised a rebellion inPaishiyauvada , in a mountain calledArakadriš . On the fourteenth day of the monthViyaxana (11 March 522 ) did he rebel. He lied to the people, saying: 'I amSmerdis , the son ofCyrus , the brother ofCambyses .' Then were all the people in revolt, and fromCambyses they went over unto him, bothPersia and Media, and the other provinces. He seized the kingdom; on the ninth day of the monthGarmapada (1 July 522 BC ) he seized the kingdom. Afterwards, Cambyses died of natural causes.* (12) King Darius says: The kingdom of which
Gaumâta , theMagian , dispossessedCambyses , had always belonged to our dynasty. After thatGaumâta , theMagian , had dispossessedCambyses ofPersia and Media, and of the other provinces, he did according to his will. He became king.Darius kills Gaumâta and restores the kingdom
* (13) King Darius says: There was no man, either Persian orMede or of our own dynasty, who took the kingdom fromGaumâta , theMagian . The people feared him exceedingly, for he slew many who had known the realSmerdis . For this reason did he slay them, 'that they may not know that I am notSmerdis , the son ofCyrus .' There was none who dared to act againstGaumâta , theMagian , until I came. Then I prayed toAhuramazda ;Ahuramazda brought me help. On the tenth day of the monthBâgayâdiš [29 September 522] I, with a few men, slew thatGaumâta , theMagian , and the chief men who were his followers. At the stronghold calledSikayauvatiš , in the district calledNisaia in Media, I slew him; I dispossessed him of the kingdom. By the grace ofAhuramazda I became king;Ahuramazda granted me the kingdom.* (14) King Darius says: The kingdom that had been wrested from our line I brought back and I reestablished it on its foundation. The temples which
Gaumâta , theMagian , had destroyed, I restored to the people, and the pasture lands, and the herds and the dwelling places, and the houses whichGaumâta , theMagian , had taken away. I settled the people in their place, the people ofPersia , and Media, and the other provinces. I restored that which had been taken away, as is was in the days of old. This did I by the grace ofAhuramazda , I labored until I had established our dynasty in its place, as in the days of old; I labored, by the grace ofAhuramazda , so thatGaumâta , theMagian , did not dispossess our house.
* (15) King Darius says: This was what I did after I became king.Rebellions of ššina of Elam and Nidintu-Bêl of Babylon
* (16) King Darius says: After I had slain
Gaumâta , theMagian , a certain man namedššina , the son ofUpadarma , raised a rebellion inElam , and he spoke thus unto the people ofElam : 'I am king inElam .' Thereupon the people ofElam became rebellious, and they went over unto thatššina : he became king inElam . And a certainBabylon ian namedNidintu-Bêl , the son ofKîn-Zêr , raised a rebellion inBabylon : he lied to the people, saying: 'I am Nebuchadnezzar, the son ofNabonidus .' Then did all the province ofBabylonia go over toNidintu-Bêl , andBabylonia rose in rebellion. He seized on the kingdom ofBabylonia (3 October 522 ).* (17) King Darius says: Then I sent (an envoy?) to
Elam . Thatššina was brought unto me in fetters, and I killed him.
* (18) King Darius says: Then I marched marched against thatNidintu-Bêl , who called himselfNebuchadnezzar . The army ofNidintu-Bêl held theTigris ; there it took its stand, and on account of the waters (the river) was unfordable. Thereupon I supported my army on (inflated) skins, others I made dromedary-borne, for the rest I brought horses.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda we crossed theTigris . Then did I utterly overthrow that host ofNidintu-Bêl . On the twenty-sixth day of the monthÂçiyâdiya [13 December 522] we joined battle.* (19) King Darius says: After that I marched against
Babylon . But before I reachedBabylon , thatNidintu-Bêl , who called himselfNebuchadnezzar , came with a host and offered battle at a city calledZâzâna , on theEuphrates . Then we joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did I utterly overthrow the host ofNidintu-Bêl . The enemy fled into the water; the water carried them away. On the second day of the monthAnâmaka (18 December 522 ) we joined battle.=Column two=
* (20) King Darius says: Then did
Nidintu-Bêl flee with a few horsemen intoBabylon . Thereupon I marched toBabylon . By the grace ofAhuramazda I tookBabylon , and capturedNidintu-Bêl . Then I slew thatNidintu-Bêl inBabylon .* (21) King Darius says: While I was in
Babylon , these provinces revolted from me:Persia ,Elam , Media,Assyria ,Egypt ,Parthia ,Margiana [Marguš] ,Sattagydia [Thataguš] , andScythia [Saka] .Revolt of Martiya of Elam
* (22) King Darius says: A certain man named
Martiya , the son ofZinzakriš , dwelt in a city inPersia calledKuganakâ . This man revolted inElam , and he said to the people: 'I amUmmaniš , king inElam .'* (23) King Darius says: At that time, I was friendly with
Elam . Then there wereElamites afraid of me, and thatMartiya , who was their leader, they seized and slew.Revolt of Phraortes of Media
* (24) King Darius says: A certain
Mede namedPhraortes revolted in Media, and he said to the people: 'I amKhshathrita , of the family ofCyaxares .' Then did theMedes who were in the palace revolt from me and go over toPhraortes . He became king in Media.* (25) King Darius says: The Persian and Median army, which was with me, was small. Yet I sent forth an(other) army. A Persian named
Hydarnes , my servant, I made their leader, and I said unto him: 'Go, smite that Median host which does not acknowledge me.' ThenHydarnes marched forth with the army. When he had come to Media, at a city in Media calledMaruš , he gave battle to theMedes . He who was chief among theMedes was not there at that time.Ahuramazda brought me help: by the grace ofAhuramazda my army utterly defeated that rebel host. On the twenty-seventh day of the monthAnâmaka (12 January 521 ) the battle was fought by them. Then did my army await me in a district in Media calledKampanda , until I came into Media.Revolt of the Armenians
* (26) King Darius says: An Armenian named
Dâdarši , my servant, I sent intoArmenia , and I said unto him: 'Go, smite that host which is in revolt and does not acknowledge me.' ThenDâdarši went forth. When he came intoArmenia , the rebels assembled and advanced againstDâdarši to give him battle. At a place inArmenia calledZuzza they fought the battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the eighth day of the monthThûravâhara (20 May 521 BC ) the battle was fought by them.* (27) King Darius says: The rebels assembled for the second time, and they advanced against
Dâdarši to give him battle. At a stronghold inArmenia calledTigra they joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the eighteenth day of the monthThûravâhara (30 May 521 BC ) the battle was fought by them.* (28) King Darius says: The rebels assembled for the third time and advanced against
Dâdarši to give him battle. At a stronghold inArmenia calledUyamâ they joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the ninth day of the monthThâigaciš (20 June 521 BC ) the battle was fought by them. ThenDâdarši waited for me inArmenia , until I came intoArmenia .* (29) King Darius says: A Persian named
Vaumisa , my servant, I sent intoArmenia , and I said unto him: 'Go, smite that host which is in revolt, and does not acknowledge me.' ThenVaumisa went forth. When he had come toArmenia , the rebels assembled and advanced againstVaumisa to give him battle. At a place inAssyria calledIzalâ they joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the fifteenth day of the monthAnâmaka (31 December 522 BC ) the battle was fought by them.* (30) King Darius says: The rebels assembled a second time and advanced against
Vaumisa to give him battle. At a place inArmenia calledAutiyâra they joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. At the end of the monthThûravâhara (11 June 521 BC ) the battle was fought by them. ThenVaumisa waited for me inArmenia , until I came intoArmenia .End of the revolt of the Medes
* (31) King Darius says: Then I went forth from
Babylon and came into Media. When I had come to Media, thatPhraortes [Fravartiš] , who called himself king in Media, came against me unto a city in Media calledKunduruš (Kangâvar? ) to offer battle. Then we joined battle.Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda did my army utterly overthrow that rebel host. On the twenty-fifth day of the monthAdukanaiša (8 May 521 BC ) we fought the battle.* (32) King Darius says: Thereupon that
Phraortes fled thence with a few horseman to a district in Media calledRhagae [Ragâ] . Then I sent an army in pursuit.Phraortes was taken and brought unto me. I cut off his nose, his ears, and his tongue, and I put out one eye, and he was kept in fetters at my palace entrance, and all the people beheld him. Then did I crucify him inEcbatana [Hagmatâna] ; and the men who were his foremost followers, those atEcbatana within the fortress, I flayed and hung out their hides, stuffed with straw.
* (33) King Darius says: A man namedTritantaechmes [Ciçataxma] , aSagartian , revolted from me, saying to his people: 'I am king inSagartia [Asagarta] , of the family ofCyaxares .' Then I sent forth a Persian and a Median army. AMede namedTakhmaspâda , my servant, I made their leader, and I said unto him: 'Go, smite that host which is in revolt, and does not acknowledge me.' ThereuponTakhmaspâda went forth with the army, and he fought a battle withTritantaechmes .Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda my army utterly defeated that rebel host, and they seizedTritantaechmes and brought him unto me. Afterwards I cut off both his nose and ears, and put out one eye, he was kept bound at my palace entrance, all the people saw him. Afterwards I crucified him inArbela .* (34) King Darius says: This is what was done by me in Media.
Revolt of the Parthians
* (35) King Darius says: The
Parthians [Parthava] andHyrcanians [Varkâna] revolted from me, and they declared themselves on the side ofPhraortes [Fravarta] . My fatherHystaspes was inParthia ; and the people forsook him; they became rebellious. ThenHystaspes [Vištâspa] marched forth with the troops which had remained faithful. At a city inParthia calledVišpauzâtiš he fought a battle with theParthians .Ahuramazda brought me help; by the grace ofAhuramazda my army utterly defeated that rebel host. On the second day of the monthViyaxana (8 March 521 ) the battle was fought by them.=Column three=
* (36) King Darius says: Then did I send a Persian army unto Hystaspes from Rhagae. When that army reached Hystaspes, he marched forth with the host. At a city in Parthia called Patigrabanâ he gave battle to the rebels. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda Hystaspes utterly defeated that rebel host. On the first day of the month Garmapada (11 July 521) the battle was fought by them.
* (37) King Darius says: Then was the province mine. This is what done by me in Parthia.Frâda Revolt of Frâda of Margiana
* (38) King Darius says: The province called
Margiana [Marguš] revolted against me. A certain Margian named Frâda they made their leader. Then sent I against him aPersia n named Dâdarši, my servant, who was satrap of Bactria [Bâxtriya] , and I said unto him: 'Go, smite that host which does not acknowledge me.' Then Dâdarši went forth with the army, and gave battle to the Margians.Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. Of the twenty-third day of the month Âçiyâdiya [28 December 521] was the battle fought by them.
* (39) King Darius says: Then was the province mine. This is what was done by me in Bactria.Revolt of Vahyazdâta of Persia
* (40) King Darius [Dâryavuš] says: A certain man named Vahyazdâta dwelt in a city called Târavâ in a district in Persia called Vautiyâ. This man rebelled for the second time in Persia, and thus he spoke unto the people: 'I am
Smerdis [Bardiya] , the son ofCyrus [Kûruš] .' Then the Persian people who were in the palace fell away from allegiance. They revolted from me and went over to that Vahyazdâta. He became king in Persia.
* (41) King Darius says: Then did I send out the Persian and the Median army which was with me. A Persian named Artavardiya, my servant, I made their leader. The rest of the Persian army came unto me in Media. Then went Artavardiya with the army unto Persia. When he came to Persia, at a city in Persia called Rakhâ, that Vahyazdâta, who called himselfSmerdis , advanced with the army against Artavardiya to give him battle. They then fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the army of Vahyazdâta. On the twelfth day of the month Thûravâhara [24 May 521] was the battle fought by them.* (42) King Darius says: Then that Vahyazdâta fled thence with a few horsemen unto Pishiyâuvâda. From that place he went forth with an army a second time against Artavardiya to give him battle. At a mountain called Parga they fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my host utterly overthrew the army of Vahyazdâta. On the fifth day of the month Garmapada [15 July 521] was the battle fought by them. And they seized that Vahyazdâta, and the men who were his chief followers were also seized.
* (43) King Darius says: Then did I
crucify that Vahyazdâta and the men who were his chief followers in a city in Persia called Uvâdaicaya.* (44) King Darius says: This is what was done by me in Persia.
* (45) King Darius says: That Vahyazdâta, who called himselfSmerdis , sent men toArachosia [Harauvati] against a Persian named Vivâna, my servant, thesatrap of Arachosia. He appointed a certain man to be their leader, and thus he spoke to him, saying: 'Go smite Vivâna and the host which acknowledges king Darius!' Then that army that Vahyazdâta had sent marched against Vivâna to give him battle. At a fortress called Kapiša-kaniš [=Kandahar ] they fought the battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. On the thirteenth day of the month Anâmaka [29 December 522] was the battle fought by them.* (46) King Darius says: The rebels assembled a second time and went out against Vivâna to give him battle. At a place called Gandutava they fought a battle. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda my army utterly overthrew that rebel host. On the seventh day of the month Viyaxana [21 February 521] the battle was fought by them.
* (47) King Darius says: The man who was commander of that army that Vahyazdâta had sent forth against Vivâna fled thence with a few horsemen. They went to a fortress in Arachosia called Aršâdâ. Then Vivâna with the army marched after them on foot. There he seized him, and he slew the men who were his chief followers.
* (48) King Darius says: Then was the province mine. This is what was done by me in Arachosia.
Arakha Second Babylonian revolt
* (49) King Darius says: While I was in Persia and in Media, the Babylonians revolted from me a second time. A certain man named
Arakha , an Armenian, son of Haldita, rebelled in Babylon. At a place called Dubâla, he lied unto the people, saying: 'I am Nebuchadnezzar, the son of Nabonidus.' Then did the Babylonian people revolt from me and they went over to that Arakha. He seized Babylon, he became king in Babylon.* (50) King Darius says: Then did I send an army unto Babylon. A Persian named Intaphrenes [Vidafarnâ] , my servant, I appointed as their leader, and thus I spoke unto them: 'Go, smite that Babylonian host which does not acknowledge me.' Then Intaphrenes marched with the army unto Babylon. Ahuramazda brought me help; by the grace of Ahuramazda Intaphrenes overthrew the Babylonians and brought over the people unto me. On the twenty-second day of the month Markâsanaš [27 November] they seized that Arakha who called himself Nebuchadnezzar, and the men who were his chief followers. Then I made a decree, saying: 'Let that Arakha and the men who were his chief followers be crucified in Babylon!'
=Column four=
* (51) King Darius says: This is what was done by me inBabylon .ummary
* (52) King Darius says: This is what I have done. By the grace of
Ahuramazda have I always acted. After I became king, I fought nineteen battles in a single year and by the grace of Ahuramazda I overthrew nine kings and I made them captive.:*One was named Gaumâta, theMagian ; he lied, saying 'I amSmerdis [Bardiya] , the son ofCyrus [Kûruš] .' He made Persia to revolt. :*Another was named ššina, theElam ite [Ûvjiya] ; he lied, saying: 'I am king the king of Elam.' He made Elam to revolt. :*Another was named Nidintu-Bêl [Naditabaira] , theBabylonia n [Bâbiruviya] ; he lied, saying: 'I amNebuchadnezzar [Nabukudracara] , the son ofNabonidus [Nabunaita] .' He madeBabylon to revolt. :*Another was named Martiya, the Persian; he lied, saying: 'I am Ummanniš, the king ofElam .' He made Elam to revolt. :*Another wasPhraortes [Fravartiš] , theMede [Mâda] ; he lied, saying: 'I am Khshathrita, of the dynasty ofCyaxares [Uvaxštra] .' He made Media to revolt. :*Another wasTritantaechmes [Ciçataxma] , theSagartia n [Asagartiya] ; he lied, saying: 'I am king in Sagartia, of the dynasty ofCyaxares [Uvaxštra] .' He made Sagartia to revolt. :*Another was named Frâda, ofMargiana ; he lied, saying: 'I am king of Margiana [Marguš] .' He made Margiana to revolt. :*Another was Vahyazdâta, a Persian; he lied, saying: 'I am Smerdis [Bardiya] , the son of Cyrus [Kûruš] .' He made Persia to revolt. :*Another was Arakha, anArmenia n [Arminiya] ; he lied, saying: 'I amNebuchadnezzar , the son ofNabonidus .' He madeBabylon to revolt.* (53) King Darius says: These nine king did I capture in these wars.
* (54) King Darius says: As to these provinces which revolted, lies made them revolt, so that they deceived the people. Then Ahuramazda delivered them into my hand; and I did unto them according to my will.
* (55) King Darius says: You who shall be king hereafter, protect yourself vigorously from lies; punish the liars well, if thus you shall think, 'May my country be secure!'
Affirmation of the truth of the record
* (56) King Darius says: This is what I have done, by the grace of Ahuramazda have I always acted. Whosoever shall read this inscription hereafter, let that which I have done be believed. You must not hold it to be lies.
* (57) King Darius says: I call Ahuramazda to witness that is true and not lies; all of it have I done in a single year.
* (58) King Darius says: By the grace of Ahuramazda I did much more, which is not graven in this inscription. On this account it has not been inscribed lest he who shall read this inscription hereafter should then hold that which has been done by me to be excessive and not believe it and takes it to be lies.
Affirmation that it is pious to make known the record
* (59) King Darius says: Those who were the former kings, as long as they lived, by them was not done thus as by the favor of Ahuramazda was done by me in one and the same year.
* (60) King Darius says: Now let what has been done by me convince you. For the sake of the people, do not conceal it. If you do not conceal this edict but if you publish it to the world, then may Ahuramazda be your friend, may your family be numerous, and may you live long.
* (61) King Darius says: If you conceal this edict and do not publish it to the world, may Ahuramazda slay you and may your house cease.
* (62) King Darius says: This is what I have done in one single year; by the grace of Ahuramazda have I always acted. Ahuramazda brought me help, and the other gods, all that there are.
The importance of righteousness
* (63) King Darius says: On this account Ahuramazda brought me help, and all the other gods, all that there are, because I was not wicked, nor was I a liar, nor was I a despot, neither I nor any of my family. I have ruled according to righteousness. Neither to the weak nor to the powerful did I do wrong. Whosoever helped my house, him I favored; he who was hostile, him I destroyed.
* (64) King Darius says: You who may be king hereafter, whosoever shall be a liar or a rebel, or shall not be friendly, punish him!
Blessings and curses
* (65) King Darius says: You who shall hereafter see this tablet, which I have written, or these sculptures, do not destroy them, but preserve them so long as you live!
* (66) King Darius says: If you shall behold this inscription or these sculptures, and shall not destroy them, but shall preserve them as long as your line endures, then may Ahuramazda be your friend, and may your family be numerous. Live long, and may Ahuramazda make fortunate whatsoever you do.
* (67) King Darius says: If you shall behold this inscription or these sculptures, and shall destroy them and shall not preserve them so long as your line endures, may Ahuramazda slay you, may your family come to nought, and may Ahuramazda destroy whatever you do!
* (68) King Darius says: These are the men who were with me when I slew Gaumâta theMagian [maguš] , who was calledSmerdis [Bardiya] ; then these men helped me as my followers: :*Intaphrenes [Vidafarnâ] , son of Vayâspâra, a Persian; :*Otanes [Utâna] , son of Thukhra [Thuxra] , a Persian; :*Gobryas [Gaubaruva] , son of Mardonius [Marduniya] , a Persian; :*Hydarnes [Vidarna] , son of Bagâbigna, a Persian; :*Megabyzus [Bagabuxša] , son of Dâtuvahya, a Persian; :*Ardumaniš, son of Vakauka, a Persian.* (69) King Darius says: You who may be king hereafter, protect the family of these men.
* (70) King Darius says: By the grace of Ahuramazda this is the inscription which I have made. Besides, it was in Aryan script, and it was composed on
clay tablet s and onparchment . Besides, a sculptured figure of myself I made. Besides, I made my lineage. And it was inscribed and was read off before me. Afterwards this inscription I sent off everywhere among theprovince s. The people unitedly worked upon it.=Column five=
A new rebellion on Elam (Autumn 521)
* (71) King Darius says: The following is what I did in the second and third year of my rule. The province called Elam [Ûvja] revolted from me. An
Elam ite named Atamaita they made their leader. Then I sent an army unto Elam. A Persian namedGobryas [Gaubaruva] , my servant, I made their leader. Then Gobryas set forth with the army; he delivered battle against the Elamites. Then Gobryas destroyed many of the host and that Atamaita, their leader, he captured, and he brought him unto me, and I killed him. Then the province became mine.* (72) King Darius says: Those
Elam ites were faithless and Ahuramazda was not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace of Ahuramazda I did unto them according to my will.* (73) King Darius says: Whoso shall worship Ahuramazda, divine blessing will be upon him, both while living and when dead.
War against the Scythians (520/519)
* (74) King Darius says: Afterwards with an army I went off to
Scythia , after the Scythians who wear the pointed cap. These Scythians went from me. When I arrived at the river, I crossed beyond it then with all my army. Afterwards, I smote the Scythians exceedingly; [one of their leaders] I took captive; he was led bound to me, and I killed him. [Another] chief of them, by name Skunkha, they seized and led to me. Then I made another their chief, as was my desire. Then the province became mine.* (75) King
Darius says: ThoseScythian s [Sakâ] were faithless and Ahuramazda was not worshipped by them. I worshipped Ahuramazda; by the grace of Ahuramazda I did unto them according to my will.* (76) King Darius says: Whoso shall worship
Ahuramazda , divine blessing will be upon him, both while living and when dead.References
* This transcript was found here ( [http://www.livius.org/be-bm/behistun/behistun03.html part 1] and [http://www.livius.org/be-bm/behistun/behistun04.html part 2] )
* The fullOld Persian text can be found with English translation [http://www.livius.org/be-bm/behistun/behistun-t01.html here] :
Wikimedia Foundation. 2010.