Appointment in Samarra

Appointment in Samarra

Infobox Book |
name = Appointment in Samarra
title_orig =
translator =


image_caption =
author = John O'Hara
illustrator =
cover_artist =
country = United States
language = English
series =
genre = Novel
publisher = Harcourt Brace & Company
release_date = 1934
media_type = Print (Hardback & Paperback)
pages =
isbn = ISBN 0375719202 (Reprint ed: July, 2003)
preceded_by =
followed_by =

"Appointment in Samarra", published in 1934, is the first novel by John O'Hara. It concerns the self-destruction of Julian English, once a member of the social elite of Gibbsville (O'Hara's fictionalized version of Pottsville, Pennsylvania).

Time Magazine included the novel in its "TIME 100 Best English-language Novels from 1923 to 2005". [http://www.time.com/time/2005/100books/]

Explanation of the novel's title

The title is a reference to W. Somerset Maugham's retelling of an old story, which appears as an epigraph for the novel: A merchant in Baghdad sends his servant to the marketplace for provisions. Shortly, the servant comes home white and trembling and tells him that in the marketplace he was jostled by a woman, whom he recognized as Death, and she made a threatening gesture. Borrowing the merchant's horse, he flees at top speed to Samarra, a distance of about 75 miles (125 km), where he believes Death will not find him. The merchant then goes to the marketplace and finds Death, and asks why she made the threatening gesture. She replies, "That was not a threatening gesture, it was only a start of surprise. I was astonished to see him in Baghdad, for I had an appointment with him tonight in Samarra."

In his foreword to the 1952 reprint, O'Hara says that the working title for the novel was "The Infernal Grove". He got the idea for the title "Appointment in Samarra" when Dorothy Parker showed him the story in Maugham's play, "Sheppey." He says "Dorothy didn't like the title, [publisher] Alfred Harcourt didn't like the title, his editors didn't like it, nobody liked it but me." O'Hara describes it as a reference to "the inevitability of Julian English's death."

Plot summary

The novel describes how, over the course of three days, Julian English destroys himself with a series of impulsive acts, culminating in suicide. O'Hara never gives any obvious cause or explanation for his behavior, which is apparently predestined by his character.

Facts about Julian gradually emerge throughout the novel. He is about thirty. He is college-educated, owns a well-established Cadillac dealership, and within the Gibbsville community belongs to the high-ranking "Lantenengo street crowd."

Our introduction to him comes seven pages into the novel, in the thoughts of the wife of one of his employees: "She wouldn't trade her life for Caroline English's, not if you paid her. She wondered if Julian and Caroline were having another one of their battle royals." Within the three-day time span of the novel, Julian gets drunk several times. One almost lyrical long paragraph describes one of his hangovers. During the first of two suicidal reveries, we learn that his greatest fear is that he will eventually lose his wife to another man. Yet within three days, he propositions two women, succeeding once, with an ease and confidence that suggest that this is well-practiced behavior.

On successive days, he commits three impulsive acts of not-quite-unforgivable behavior in social situations, which are serious enough to damage his reputation, his business, and his relationship with his wife.

First, he throws a drink in the face of Harry Reilly, a man who, we learn later, is an important investor in his business. The man is a sufficiently well-connected Catholic that Julian knows word will spread among the Gibbsville Catholic community, many of whom are his customers.

In a curious device, repeated for each of the incidents, the omniscient narrator never actually shows us the details of the incident. He shows us Julian fantasizing in great detail about throwing the drink; but, we are told, "he knew he would not throw the drink" because he was in financial debt to Harry and because "people would say he was sore because Reilly ... was elaborately attentive to Caroline English." The narrator's vision shifts elsewhere, and several pages later we surprised to hear a character report "Jeezozz H. Kee-rist! Julian English just threw a highball in Harry Reilly's face!"

The second event occurs at a roadhouse, where Julian goes with his wife and some friends. Julian gets drunk and invites a provocatively-clad woman to go out to his car with him. The woman is, in fact, a gangster's girlfriend, and one of the gangster's men is present, sent to keep an eye on her. Both Julian's wife and the gangster's aide see the couple leave. What actually happens in the car is left ambiguous but is unimportant, since all observers assume that a sexual encounter has taken place. There is not apparently any concern that the incident has placed Julian's life in danger. However, the gangster is a valued automobile customer who in the past has recommended Julian's dealership to his acquaintances.

As Julian is driven home, pretending to be asleep, he "felt the tremendous excitement, the great thrilling lump in the chest and abdomen that comes before the administering of an unknown, well-deserved punishment. He knew he was in for it."

Third, the next day, he engages in a complicated brawl with a man, Froggy Ogden. Julian thought of Froggy as an old friend, but Froggy acknowledges to Julian that he has always detested him and did not want Julian's wife (Froggy's cousin) to marry him. In the brawl, which perhaps Froggy started, he slugs Froggy, and at least one of a group of bystanders in the club.

He experiences two suicidal reveries which are at odd contrast to each other. In the first, following Caroline's temporary departure, he holds a gun to his head:

He does not, however, follow through. His second suicidal reverie follows a failed attempt to seduce a woman, the local society reporter. He believes that as a result of his behavior, and the community's sympathy for Caroline, "no girl in Gibbsville—worth having—would risk the loss of reputation which would be her punishment for getting herself identified with him." He believes that even if he divorces Caroline he is destined to spend the rest of his life hearing:

:No, let's not have him, he's one of the older guys. Wish Julian English would act his age.... No thanks, Julian, I'd rather walk. No thinks, Mr. English, I haven't much farther to go. Julian, I wish you wouldn't call me so much. My father gets furious. You better leave me at the corner becuss if my old man. Listen, you, leave my sister alone.

Apparently finding this, and other indications that he had misperceived his status, too much to face, he commits suicide by carbon monoxide poisoning, running his car in a closed garage.

Although Julian faced many difficulties, some external and many self-inflicted, it seems clear that these difficulties, though serious, were not insurmountable. His wife has departed temporarily for a long talk with her mother, but she and the reader realize that she will forgive Julian. His business was in financial difficulties, but they do not seem insoluble. It even seems likely that he could have patched things up with Harry Reilly, who says, on learning of English's suicide, "I liked English and he liked me, otherwise he wouldn't have borrowed money from me... He was a real gentleman. I wonder what in God's name would make him do a thing like that?" and picks up the telephone to order flowers."

Biographer Frank MacShane writes "The excessiveness of Julian's suicide is what makes "Appointment in Samarra" so much a part of its time. Julian doesn't belong to Fitzgerald's Jazz Age; he is ten years younger and belongs to what came to be called the hangover generation, the young people who grew up accustomed to the good life without having to earn it. This is the generation that had so little to defend itself with when the depression came in 1929."

Brand names for verisimilitude

In the 1930s it was unusual to mention brand names in fiction. Biographer Frank MacShane says that O'Hara wanted his book to have a similar authenticity to those of F. Scott Fitzgerald, whom O'Hara admired as a writer who "could come right out and say 'Locomobile' instead of 'high-powered motor car.'" MacShane says O'Hara "filled ["Appointment in Samarra"] with the names of popular songs, politicians, sports figures and cars of the period." English is a car dealer, and O'Hara assumes that readers will understand the social distinctions between a Cadillac, a LaSalle, a Buick, and a "Chevvy" (which O'Hara spelled with two V's). But beyond cars, the novel is full of other brand names, which O'Hara obviously expects to convey subtle social meanings to the reader:

:He reached over [in his car] and picked up the hat beside him.... The brim did not snap down in front. It was a Stetson, and Julian wore Herbert Johnson hats from Brooks Brothers."

:You would look at Mrs. Waldo Wallace Walker, dressed in a brown sweater with a narrow leather belt, and a tweed skirt from Mann and Dilks, and Scotch grain shoes with fringed tongues..."

Frank treatment of sexuality

O'Hara's books tended to push the limits of what was considered tolerable in a mainstream novel. His second, "Butterfield 8", was notorious and was banned from importation into Australia until 1963. But "Appointment in Samarra" was controversial, too. Biographer Geoffrey Woolf quotes a "Saturday Review" article by Yale University professor Henry Seidel Canby, entitled "Mr. O'Hara and the Vulgar School," who criticized the book's sensuality as "nothing but infantilism — the erotic visions of a hobbledehoy behind the barn."

Most of O'Hara's descriptions are indirect: "There was the time Elinor Holloway... shinnied half way up the flagpole while five young gentlemen, standing at the foot of the pole, verified the suspicion that Elinor, who had not always lived in Gibbsville, was not naturally, or at least not entirely, a blonde." However, passages like the following were quite unusual for the time:

:She was wearing a dress that was cut in front so he could all but see her belly-button, but the material, the satin or whatever it was, it held close to her body so that when she stood up she only showed about a third of each breast. But when she was sitting down across the table from him she leaned forward with her elbows on the table and her chin in her hands, and that loosened the dress so that whenever she made a move he could see the nipples of her breasts. She saw him looking—he couldn't help looking. And she smiled.

References


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Appointment in Samarra — a novel (1934) by John O Hara. * * * …   Universalium

  • Appointment in Samarra — a novel (1934) by John O Hara …   Useful english dictionary

  • Samarra — city in north central Iraq; phrase an appointment in Samarra indicating the inevitability of death is from an old Arabic tale (first in English apparently in W. Somerset Maugham s play Sheppey, 1933), in which a man encunters Death (with a… …   Etymology dictionary

  • Samarra — Infobox Settlement official name = Sāmarrā other name = Samarra native name = سامَراء nickname = settlement type = Town motto = imagesize = 300px image caption = A U.S. soldier descends a spiral minaret in Samarra, Iraq. flag size = image seal… …   Wikipedia

  • Battle of Samarra (2004) — Battle of Samarra Part of the Iraq War Smoke rises from near the Golden Mosque during the battle of Samarra, October 1 …   Wikipedia

  • John O'Hara — Infobox Writer name = John O Hara birthdate = Birth date|1905|1|31 birthplace = Pottsville, Pennsylvania, United States deathdate = Death date and age|1970|4|11|1905|1|31 deathplace = Princeton, New Jersey, United States occupation = novelist,… …   Wikipedia

  • Свидание в Самарре (Сверхъестественное) — У этого термина существуют и другие значения, см. Свидание в Самарре. Свидание в Самарре Appointment in Samarra Номер эпизода 611 Сверхъестественное Смерть Жнец Автор сценария Сара Гэмбл Роберт Сингер Режиссёр Майкл Роул Премьера 10 декабря 2010… …   Википедия

  • John O'Hara — Nombre completo John Henry O Hara Nacimiento 31 de enero de 1905 Pottsville (Pensilvania) Defunción 11 de abril de 1970 Princeton (Nueva Jersey …   Wikipedia Español

  • W. Somerset Maugham — Maugham photographed by Carl Van Vechten in 1934 Born William Somerset Maugham 25 January 1874(1874 01 25) UK Embassy, Paris, France Died 16 Decemb …   Wikipedia

  • Asaad Ali Yaseen — Mr. Yaseen at his house Ambassador of Iraq to Yemen Incumbent Assumed office 2009 …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”