Gregory Rabassa

Gregory Rabassa

Gregory Rabassa (born 9 March 1922) is a renowned literary translator from Spanish and Portuguese to English who currently teaches at Queens College.

Life and career

Rabassa was born in Yonkers, New York, U.S., into a family headed by a Cuban émigré. After serving during World War II as an OSS cryptographer and receiving a bachelor's degree from Dartmouth, Rabassa enrolled as a graduate student at Columbia University, where he eventually earned a doctorate. He taught for over two decades at Columbia University before accepting a position at Queens College.

He works primarily in Spanish and Portuguese. He has produced English-language versions of the works of several major Latin American novelists, including Julio Cortázar, Jorge Amado and Gabriel García Márquez. On the advice of Cortázar, García Márquez waited three years for Rabassa's schedule to become open so that he could translate "One Hundred Years of Solitude". He later declared Rabassa's translation to be superior to his own Spanish original. [ [ If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents: Books: Gregory Rabassa ] ]

Typically, Rabassa translates without reading the book beforehand, working as he goes.

Rabassa had a particularly close and productive working relation with Cortázar, with whom he shared lifelong passions for jazz and wordplay. For his version of Cortázar's novel, "Hopscotch", Rabassa received a National Book Award for Translation.

Rabassa currently teaches at Queens College, where he is a Distinguished Professor. In 2006, he was awarded the National Medal of Arts.

He has written a memoir detailing his experiences as a translator, "".

elected translations

* Juan Benet
** "Return to Region
** "A Meditation

* Jorge Franco
** "Rosario Tijeras," 2004 ("Rosario Tijeras")
* Julio Cortázar
** "Hopscotch," 1966 ("Rayuela")
** "A Manual for Manuel," 1978 ("Libro de Manuel")
** "," ("62: Modelo para Armar")

* Gabriel García Márquez
**"One Hundred Years of Solitude," 1970 ("Cien años de soledad")
**"The Autumn of the Patriarch," 1976 ("El otoño del patriarca"), for which he received the Pen Translation Prize.
**"Chronicle of a Death Foretold," 1982 ("Crónica de una muerte anunciada")
**"Leaf Storm" ("La hojarasca")

*Clarice Lispector
**"The Apple in the Dark," 1967 ("A maçã no escuro," 1961)

*Luis Rafael Sánchez
**"Macho Camacho's Beat," 1983 ("La guaracha del Macho Camacho")

*José Lezama Lima
**"Paradiso" ("Paradiso")

*Mario Vargas Llosa
**"Conversation in the Cathedral" ("Conversación en la catedral")

*Machado de Assis
**"Posthumous Memoirs of Bras Cubas" ("Memórias Póstumas de Bras Cubas")
**"Quincas Borba" ("Quincas Borba")

*António Lobo Antunes
**"Fado Alexandrino" ("Fado Alexandrino")
**"The Return of the Caravels" ("As Naus")

*Osman Lins
**"Avalovara" ("Avalovara")

*Jorge Amado
**"Captains of the Sand" ("Capitães da Areia")

ee also

* Translation


External links

* [ Profile: "A Translator's Long Journey, Page by Page"] "(New York Times)"
* [ PEN audio interview with Gregory Rabassa and Edith Grossman]

Wikimedia Foundation. 2010.

Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • Gregory Kolovakos Award — The Gregory Kolovakos Award is a literary award given every three years by PEN American Center (the U.S. chapter of International PEN) to a U.S. literary translator, editor, or critic whose work, in meeting the challenge of cultural difference,… …   Wikipedia

  • Rabassa, Gregory — ▪ American translator born March 9, 1922, Yonkers, N.Y., U.S.       American translator who was largely responsible for bringing the fiction of contemporary Latin America (Latin American literature) to the English speaking public. Of his more… …   Universalium

  • El Señor Presidente — Mister President   …   Wikipedia

  • List of Dartmouth College alumni — This is an incomplete list, which may never be able to satisfy particular standards for completeness. You can help by expanding it with reliably sourced entries. The Dartmouth College class of 1920, posing in the Bema …   Wikipedia

  • Cien años de soledad — Autor …   Wikipedia Español

  • Miguel Ángel Asturias — Born October 19, 1899(1899 10 19) Guatemala City, Guatemala Died June 9, 1974(1974 06 09) (aged 74) Madrid, Spain Occupatio …   Wikipedia

  • Cent ans de solitude — ██████████95 % Traduction …   Wikipédia en Français

  • Hopscotch (Julio Cortázar novel) — Infobox Book name = Hopscotch title orig = Rayuela translator = Gregory Rabassa image caption = 1987 Pantheon edition cover author = Julio Cortázar illustrator = cover artist = country = France language = Spanish series = subject = genre = Novel… …   Wikipedia

  • PEN/Ralph Manheim Medal for Translation — The PEN/Ralph Manheim Medal for Translation, named in honor of U.S. translator Ralph Manheim, is a literary award given every three years by PEN American Center (the U.S. chapter of International PEN) to a translator whose career has demonstrated …   Wikipedia

  • In Evil Hour — infobox Book | name = In Evil Hour title orig = La mala hora translator = Gregory Rabassa image caption = author = Gabriel García Márquez cover artist = country = Colombia language = Spanish series = genre = Novel publisher = release date = 1979… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”