Chhut-thâu-thiⁿ

Chhut-thâu-thiⁿ

Chhut-thâu-thiⁿ (出頭天) is a slogan in the Taiwanese language of the Taiwan independence movement and its sympathizers. The literal translation is roughly ‘lift up [your] heads towards the sky’ or ‘[we shall] emerge with only the sky above [our] heads’, which means something like ‘we shall have our day’. A similar slogan in Irish republicanism is ‘Tiocfaidh ár lá’; and in South Africa, the call–response ‘Amandla! – Ngawethu!

An early use of this phrase appeared in the second chapter ‘Sin Tâi-ôan kap Lô-má-jī ê Koan-hē’ (‘A new Taiwan and its relationship with Latinized orthography’) of Chhoà Poê-hoé’s 1925 book Cha̍p-hāng Koán-kiàn (‘Ten Humble Opinions’) [1].

The phrase is also associated with Taiwanese nativist Christian theological currents of the 1970s, most notably Chhut-thâu-thiⁿ Theology.[2]

References

External links



Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • Taiwan the Formosa — (sometimes Taiwan the Green ; pe̍h ōe jī: Tâi oân Chhùi chhiⁿ ; Chinese: 台灣翠青) is a poem written (conceived in 1977; finalized in 1993) by Taiwanese poet and clergyman Tīⁿ Jî gio̍k (John Jyi giokk Ti n, Er Yu Cheng), set to music between 1988 and …   Wikipedia

  • Тайвань зелёный — (кит. упр. 台灣翠青, пиньинь: Táiwān cuìqīng, романизации южноминьского языка: Tâi oân chhùi chhiⁿ; англ. Taiwan the Green)  тайваньское стихотворение и песня морально патриотического содержания. Текст стихотворения был задуман в 1977 году… …   Википедия

  • Pe̍h-ōe-jī — Church Romanization A sample of pe̍h ōe jī text Type Latin alphabet (modified) Spoken languages Southern Min …   Wikipedia

  • Пэвэдзи — Пэвэдзи, Pe̍h ōe jī, POJ Тип: консонантно вокалическое письмо Языки …   Википедия

  • Романизация южноминьского языка — Романизация южноминьского языка, Pe̍h ōe jī, POJ Тип: алфавитное, латиница Языки …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”