- Kongo language
Infobox Language
familycolor=Niger-Congo
name=Kongo
nativename=Kikongo
states=flagicon|AngolaAngola
flagicon|Democratic Republic of the CongoDemocratic Republic of the Congo
flagicon|Republic of the CongoRepublic of the Congo
region=Central Africa
speakers= 7 million
fam2=Atlantic-Congo
fam3=Volta-Congo
fam4=Benue-Congo
fam5=Bantoid
fam6=Southern
fam7=Narrow Bantu
fam8=Central
nation=flagicon|AngolaAngola
flagicon|Democratic Republic of the CongoDemocratic Republic of the Congo
flagicon|Republic of the CongoRepublic of the Congo
fam9=H
iso1=kg|iso2=kon|iso3=konKikongo or Kongo is the
Bantu language spoken by theBakongo andBandundu people living in the tropical forests of theDemocratic Republic of the Congo , theRepublic of the Congo andAngola . It is atonal language and formed the base forKituba , a Bantu creole andlingua franca throughout much of west centralAfrica . It was spoken by many of those who were taken from the region and sold as slaves inthe Americas . For this reason, while Kongo still is spoken in the above-mentioned countries, creolized forms of the language are found in ritual speech of African-derived religions inBrazil ,Jamaica ,Cuba and especiallyHaiti . It is also one of the sources of theGullah people's language and thePalenquero creole inColombia . The vast majority of present-day speakers live in Africa. There are roughly seven million native speakers of Kongo, with perhaps two million more who use it as asecond language .It is also the base for a creole used throughout the region:
Kituba also called "Kikongo de L'état" or "Kikongo ya Leta" ("Kongo of the state" in French or Kongo), "Kituba" and "Monokituba" (also "Munukituba"). The constitution of the Republic of the Congo uses the name "Kitubà", and the one of the Democratic Republic of the Congo uses the term "Kikongo", even if Kituba is used in the administration.Writing
* While the complete
Christian Bible was first published in Kongo in 1905, Kongo was the earliest Bantu language which was committed to writing in Latin characters and had the earliest dictionary of any Bantu language. A catechism was produced under the authority of Diogo Gomes, a Jesuit born in Kongo of Portuguese parents in 1557, but no version of it exists today. In 1624 Mateus Cardoso, another Portuguese Jesuit edited and published a Kongo translation of the Portuguese catechism of Marcos Jorge. The preface informs us that the translation was done by Kongo teachers from São Salvador (modern Mbanza Kongo) and was probably partially the work of Félix do Espírito Santo (also a Kongo). The dictionary was written in about 1648 for the use of Capuchin missionaries and the principal author was Manuel Reboredo, a secular priest from Kongo (who became a Capuchin as Francisco de São Salvador). In the back of this dictionary is found a sermon of two pages written only in Kongo. The dictionary has some 10,000 words.English words of Kongo origin
* The
Southern American English word "goober", meaningpeanut , comes from Kongo "nguba". [http://www.bartleby.com/61/16/G0191600.html]See also
*
Kituba External links
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=kng Ethnologue entry for the Kongo language]
* [http://www.websters-online-dictionary.org/definition/Kongo-english/ Kongo - English Dictionary]
* [http://www.panafril10n.org/wikidoc/pmwiki.php/PanAfrLoc/Kongo PanAfrican L10n page on Kongo]
Wikimedia Foundation. 2010.