- Botan Dōrō
Botan Dōrō (牡丹燈籠 ) is a Japanese ghost story that is both romantic and horrific; it involves sex with the dead and the consequences of loving a ghost.
It is sometimes known as "Kaidan Botan Dōrō", based on the
kabuki version of the story. Most commonly translated as "Tales of the Peony Lantern", it is one of the most famouskaidan inJapan .History
"Botan Doro" entered the Japanese psyche in the 1600s, through a translation of a book of Chinese ghost stories called "Jian Deng Xin Hua" ("New Tales Under the Lamplight"). The collection was
didactic in nature, containing Buddhist moral lessons onkarma . ref|reider1In 1666, author
Asai Ryoi responded to theEdo period craze for kaidan, spawned largely by the popular gameHyakumonogatari Kaidankai , by adapting the more spectacular tales from "Jian Deng Xin Hua" into his own book "Otogi Boko" ("Hand Puppets").ref|reider2 At the time, Japan was a closed society, and very little was known outside of its own borders, including its closest neighbor. China was viewed as a mysterious and exotic nation. Asai removed the Buddhist moral lessons and gave the stories a Japanese setting, placing "Botan Doro" in the Nezu district ofTokyo .Otogi Boko was immensely popular, spawning multiple imitative works such as "Zoku Otogi Boko" ("Hand Puppets Continued") and "Shin Otogi Boko" ("New Hand Puppets"), and is considered the forerunner of the literary kaidan movement that resulted in the classic
Ugetsu Monogatari .ref|reider1In 1884, "Botan Doro" was adapted by famous storyteller Encho Sanyutei into a
rakugo , which increased the popularity of the tale.ref|kabuki21 In order to achieve a greater length, the story was fleshed out considerably, adding background information on several characters as well as additional subplots. It was then adapted to thekabuki stage in July 1892, and staged at theKabukiza under the title "Kaidan Botan Doro". ref|kabuki21In 1899,
Lafcadio Hearn , with the help of a friend, translated "Botan Doro" into English for his book "In Ghostly Japan." He titled his adaptation "A Passional Karma," and based it on the kabuki version of the story. ref|iwasaka1A more modern version of the play was written in 1974 by the playwright Onishi Nobuyuki for the Bungakuza troupe, starring Sugimura Haruko, Kitamura Kazuo and Ninomiya Sayoko. It was so successful that it was staged again a few years later in April 1976 at the Shimbashi Embujo. A new adaptation by Kawatake Shinshichi III was staged for the first time with a full Kabuki casting in June 1989, again at the Shimbashi Embujo. The Kawatake version is still occasionally revived but is less popular than the Onishi one.ref|kabuki21
tory
Otogi Boko version
On the first night of
Obon , a beautiful woman and a young girl holding apeony lantern stroll by the house of the widowedsamurai Ogiwara Shinnojo. Ogiwara is instantly smitten with the woman, named Otsuyu, and vows an eternal relationship. From that night onward, the woman and the girl visit at dusk, always leaving before dawn. An elderly neighbor, suspicious of the girl, peeks into his home and finds Ogiwara in bed with a skeleton. Consulting a Buddhist priest, Ogiwara finds that he is in danger unless he can resist the woman, and he places a protection charm on his house. The woman is then unable to enter his house, but calls him from outside. Finally, unable to resist, Ogiwara goes out to greet her, and is led back to her house, a grave in a temple. In the morning, Ogiwara's dead body is found entwined with the woman's skeleton.ref|reider1RakugoKabuki version
A young student named Saburo falls in love with a beautiful woman named Otsuyu, the daughter of his father's best friend. They meet secretly, and promise to be married. But Saburo falls ill, and is unable to see Otsuyu for a long time.
Later, when Saburo recovers and goes to see his love, he is told that Otsuyu has died. He prays for her spirit during the
Obon festival, and is surprised to hear the approaching footsteps of two women. When he sees them, they look remarkably like Otsuyu and her maid. It is revealed that her aunt, who opposed the marriage, spread the rumor that Otsuyu had died and told Otsuyu in turn that Saburo had died.The two lovers, reunited, begin their relationship again in secret. Each night Otsuyu, accompanied by her maid who carries a peony lantern, spends the night with Saburo.
This continues blissfully until one night a servant peeks through a hole in the wall in Saburo's bedroom, and sees him having sex with a decaying skeleton, while another skeleton sits in the doorway holding a peony lantern. He reports this to the local Buddhist priest, who locates the graves of Otsuyu and her maid. Taking Saburo there, he convinces him of the truth, and agrees to help Saburo guard his house against the spirits. The priest places
ofuda around the house, and prays thenenbutsu every night.The plan works, and Otsuyu and her maid are unable to enter, although they come every night and call out their love to Saburo. Pining for his sweetheart, Saburo's health begins to deteriorate. Saburo's servants, afraid that he will die from heartbreak leaving them without work, remove the ofuda from the house. Otsuyu enters, and again has sex with Saburo.
In the morning, the servants find Saburo dead, his body entwined with Otsuyu's skeleton. His face is radiant and blissful.ref|araki1
Differences
The main differences between the two versions are the changing of the human lover from Ogiwara Shinnojo, an elderly widower, to Saburo, a young student, and the establishment of a pre-existing lover's relationship between Otsuyu and Saburo.
Where the Otogi Boku version was written during the isolated Edo period, the Rakugo/Kabuki version was written after the
Meiji restoration , and was influenced by the flood of Western literature and theater that accompanied the modernization of Japan.ref|reider1One of these influences was adding a romantic element to the story, something that was played down in older kaidan. The Otogi Boku version makes no mention of Otsuyu's death. She is merely a lonely spirit seeking a companion, and Ogiwara's death at the end is meant to be shocking. The Rakugo/Kabuki version creates the idea of Otsuyu and Saburo's love being stronger than death, and emphasizes Saburo's peaceful expression when his body is found entwined with the skeleton.ref|reider1
Influences
"Botan Doro" establishes the theme "“sexual encounter with a woman’s ghost,”" which would be encountered in numerous Japanese ghost stories to follow.ref|iwasaka1 This theme follows the standard pattern of a
Noh theater "katsuramono" play, where the female ghost hides her spectral nature until the final reveal at the end of the story.The nature of the ghost's return to Earth is either a lingering love, or a general loneliness. The Otogi Boko version of "Botan Doro" has no prior relationship, and Otsuyu merely wishes for a companion in the afterlife. The Rakugo/Kabuki version, however, has Otsuyu returning for a former lover.
A similar encounter can be found in Ueda Akinari's
Ugetsu Monogatari , with the story "Asaji ga Yado" ("The House Amid the Thickets"), which features a husband who abandons his wife, then returns many years later to find her still at home, waiting for him. After a passionate reunion, he awakes to find himself embracing her skeleton. This story was translated into English byLafcadio Hearn for his book . DirectorMasaki Kobayashi adapted Hearn's version of the tale into his 1965 film Kwaidan.ref|reider1The sexual ghost can also be found in Izumi Kyoka's story "Maya Kakushi no Rei" ("A Quiet Obsession") which features a sensual encounter with a female ghost in an
onsen .On Film
Boton Doro was the first Japanese ghost story to be put to film, with a silent version in 1910. Six further adaptations were made between 1911 and 1937, although all of these have been lost to time and only the titles are still known. It is second only to
Yotsuya Kaidan in film adaptations, with a new version released every decade as either cinematic releases, direct-to-video releases, or television versions. ref|McRoy1Notable is Satsuo Yamamoto's 1968 version, filmed for Daiei Studios. It is variously known as "Bride from Hell," "Haunted Lantern," "Ghost Beauty," "My Bride is a Ghost," "Bride from Hades," or "Peony Lanterns". Yamamoto's film roughly follows the Otogi Boko version of the story, establishing protagonist Hagiwara Shinzaburo as a teacher who flees an unwanted marriage with his brother's widow & lives quietly some distance from his family. The usual encounter with Otsuyu follows, although the inevitable consequence is treated as a happy ending or at worst bittersweet since they are united beyond the grave & need never again be lonesome.ref|film1
A
pink film called "Seidan botan doro" ("Hellish Love") was filmed in 1972. Following the RakugoKabuki version, Hellish Love places emphasis on the sexual nature of the relationship between the protagonist and Otsuyu. Otsuyu is killed by her father who disapproves of the match with such a lowly samurai, but she promises to return on Bon Odori to be reunited with her lover.ref|film1A massive change in the story is made in Masaru Tsushima's 1996 "Otsuyu: Kaidan botan doro" ("Haunted Lantern"). This version has Shinzaburo dreaming of a past life, where he promised a
double suicide with Otsuyu, but fails to kill himself after she dies. In his present life, he meets a girl named Tsuya who is the reincarnation of his past beloved, but Shinzaburo's father arranges a marriage for him with Tsuya's sister, Suzu. Shinzaburo's friend attempts to rape Tsuya, so that she would stop being a nuisance jealous of her younger sister. Devastated, the two sisters commitsuicide together. The usual consequences follow, but the film ends with Shinzaburo and Otsuyu further reincarnated together, living happily in a future life.ref|film1Miscellanea
* Much like
Yotsuya Kaidan , there remains a superstition that actors who play the ghost roles in "Kaidan Botan Doro" will come to harm. This comes from a 1919 performance at the Imperial Theater, when the two actresses playing Otsuyu and her maid became sick and died within a week of each other.ref|ross1
*"Botan Doro" is famous for the onomatopoeia "karannn koronnn", which is the sound of Otsuyu's wooden clogs announcing her appearance on stage.ref|kabuki21ee also
*
Yotsuya Kaidan
*Bancho Sarayashiki
*Kaidan
*Onryō
*Obake
*Yūrei
*Japanese mythology
*J-Horror References
# Reider, Noriko T. "The Emergence of Kaidan-Shu: The Collection of Tales of the Strange and Mysterious in the Edo Period" "Journal of Folklore Studies" (60)1 pg. 79, 2001
# Reider, Noriko T. "The Appeal of Kaidan Tales of the Strange" "Journal of Folklore Studies" (59)2 pg. 265, 2000
#Iwasaka, Michiko, "Ghosts and the Japanese: Cultural Experience in Japanese Death Legends", USA, Utah State University Press, pg. 111 1994, ISBN 0-87421-179-4
#cite web | title=Botan Doro | work=Kabuki 21| url=http://www.kabuki21.com/botan_doro.php| accessdate=July 8 | accessyear=2006
#Araki, James T., "Traditional Japanese Theater: An Anthology of Plays", USA, Columbia University Press, 1998
#McRoy, Jay, "Japanese Horror Cinema" USA, University of Hawaii Press, pg. 22, 2005 ISBN 0-8248-2990-5
#cite web | title=Botan Doro on Film| work=Weird Wild Realm| url=http://www.weirdwildrealm.com/f-botan-doro.html| accessdate=July 28 | accessyear=2006
#Ross, Catrien, "Supernatural and Mysterious Japan", Tokyo, Japan, Tuttle Publishing, 1996, ISBN 4-900737-37-2External references
* [http://www.sacred-texts.com/shi/igj/igj08.htm Lafcadio Hearn's translation "A Passional Karma"]
* [http://www.willamette.edu/~rloftus/peonylantern.htm The Peony Lantern]
* [http://www.seekjapan.jp/article-1/766/Tales+of+Ghostly+Japan Tales of Ghostly Japan]Further reading
*Addiss, Steven, "Japanese Ghosts and Demons", USA, George Braziller, Inc., 1986, ISBN 0-8076-1126-3
*Kincaid, Zoe, "Kabuki, the Popular Stage of Japan", USA, Macmillian, 1925External links
*imdb title|id=0810435|title=Otsuyu: Kaidan botan-dôrô (1998)
*imdb title|id=0193691|title=1990 botan-dôrô (1990)
*imdb title|id=0286064|title=Seidan botan-dôrô (1972)
*imdb title|id=0163985|title=Botan-dôrô (1968)
*imdb title|id=0202270|title=Kaidan botan-dôrô (1955)
* [http://jp.youtube.com/watch?v=4fViA4nuz9Y "Kaidan Botan-dōrō] trailer
Wikimedia Foundation. 2010.