Nix

Nix

The Neck (English) or the Nix/Nixe (German) refer to shapeshifting water spirits who usually appear in human form. The spirit has appeared in the myths and legends of all Germanic peoples in Europe.The article "Näcken", [http://runeberg.org/nfbt/0177.html tome 20, p. 317] , in "Nordisk familjebok" (1914)]

Though in recent times such creatures have usually been depicted as manlike in shape (albeit in many cases shape-shifting), the English Knucker is generally depicted as a wyrm or dragon, thus attesting to the survival of the other usage as any 'water-being' rather than an exclusively humanoid creature.

Their sex, bynames and various animal-like transformations vary geographically. The German "Nix" and his Scandinavian counterparts are males. The German "Nixe" or "Nixie" is a female river mermaid.

Names and etymology

The names are held to derive from Common Germanic "*nikwus" or "*nikwis(i)", derived from PIE "*neigw" ("wash"). [ [http://www.koeblergerhard.de/germanistischewoerterbuecher/indogermanischeswoerterbuch/idgN.pdf Köbler, Gerhard: "Indogermanisches Wörterbuch".] ] It is related to Sanskrit "nḗkēkti" ("wash"), Greek "nízō" and "níptō", and Irish "nigther". [http://runeberg.org/svetym/0620.html "Svensk etymologisk ordbok", by Elof Hellquist (1922) Lund, C. W. K. Gleerups förlag Berlingska boktryckeriet. p. 532.] ]

The form "neck" appears in English and in the dialect of northern Sweden. The standard Swedish name is "näck", but in southern Sweden, it is also called "nick" and "nek". The Swedish forms are derived from Old Swedish "neker", which corresponds to Old Icelandic "nykr" (gen. "nykrs"), and modern Norwegian "nykk". In Old Danish, the form was "nikke" and in modern Danish it is "nøk(ke)". The Icelandic word "nykr" also means hippopotamus.

In Middle Low German, it was called "necker" and in Middle Dutch "nicker". The Old High German form "nihhus" also meant "crocodile", while the Old English "nicor" could mean both a "water monster" and a "hippopotamus".

Common bynames are the Swedish "Strömkarlen" and the Norwegian "Fossegrim". Since the Scandinavian version can transform himself into a horse-like "kelpie", he is also called "Bäckahästen" (the "brook horse"). In Germany where they mainly appear as female, they are also called "Rhine maidens".

candinavia

Näcken, Nøkken

The Scandinavian "näcken", "nøkken", "strömkarlen", [Or strömkarl (singular), per Grimm 1835:17:11.] "Grim" or "Fosse-Grim" were male water spirits who played enchanted songs on the violin, luring women and children to drown in lakes or streams. However, not all of these spirits were necessarily malevolent; in fact, many stories exist that indicate at the very least that Fossegrim were entirely harmless to their audience and attracted not only women and children, but men as well with their sweet songs. Stories also exist wherein the Fossegrim agreed to live with a human who had fallen in love with him, but many of these stories ended with the Fossegrim returning to his home, usually a nearby waterfall or brook. Fossegrim are said to grow despondent if they do not have free, regular contact with a water source.

If properly approached, he will teach a musician to play so adeptly "that the trees dance and waterfalls stop at his music," [http://www.sacred-texts.com/neu/celt/tfm/tfm056.htm]

It is difficult to describe the actual appearance of the nix, as one of his central attributes was thought to be shapeshifting. Perhaps he did not have any true shape. He could show himself as a man playing the violin in brooks and waterfalls (though often imagined as fair and naked today, in actual folklore he was more frequently wearing more or less elegant clothing) but also could appear to be treasure or various floating objects or as an animal — most commonly in the form of a "brook horse" (see below). The modern Scandinavian names are derived from an Old Norse "nykr", meaning "river horse." Thus, likely the brook horse preceded the personification of the nix as the "man in the rapids". Fossegrim and derivatives were almost always portrayed as especially beautiful young men, whose clothing (or lack thereof) varied widely from story to story.

The enthralling music of the nix was most dangerous to women and children, especially pregnant women and unbaptised children. He was thought to be most active during Midsummer's Night, on Christmas Eve and on Thursdays. However, these superstitions do not necessarily relate to all the versions listed here, and many if not all of them were developed after the Christianizing of the Northern countries, as were similar stories of faeries and other entities in other areas.

When malicious nix attempted to carry off people, they could be defeated by calling their name; this, in fact, would be the death of them. [Francis James Child, "The English and Scottish Popular Ballads", v 1, p 95-6, Dover Publications, New York 1965.]

If you brought the nix a treat of three drops of blood, a black animal, some brännvin (Scandinavian vodka) or snus (wet snuff) dropped into the water, he would teach you his enchanting form of music.

The nix was also an omen for drowning accidents. He would scream at a particular spot in a lake or river, in a way reminiscent of the loon, and on that spot a fatality would later take place.

In the later Romantic folklore and folklore-inspired stories of the 19th century, the nix sings about his loneliness and his longing for salvation, which he purportedly never shall receive, as he is not "a child of God." In a poem by Swedish poet E. J. Stagnelius, a little boy pities the fate of the nix, and so saves his own life. In the poem, arguably Stagnelius' most famous, the boy says that the Nacken will never be a "child of God" which brings "tears to his face" as he "never plays again in the silvery brook."

In Scandinavia, water lilies are called "nix roses" ("näckrosor/nøkkeroser"). A tale from the forest of Tiveden relates of how the forest had its unique red waterlilies through the intervention of the nix::At the lake of Fagertärn, there was once a poor fisherman who had a beautiful daughter. The small lake gave little fish and the fisherman had difficulties providing for his little family. One day, as the fisherman was fishing in his little dugout of oak, he met the Nix, who offered him great catches of fish on the condition that the fisherman gave him his beautiful daughter the day she was eighteen years old. The desperate fisherman agreed and promised the Nix his daughter. The day the girl was eighteen she went down to the shore to meet the Nix. The Nix gladly asked her to walk down to his watery abode, but the girl took forth a knife and said that he would never have her alive, then stuck the knife into her heart and fell down into the lake, dead. Then, her blood coloured the waterlilies red, and from that day the waterlilies of some of the lake's forests are red (Karlsson 1970:86).

Bäckahästen

Bäckahästen (translated as "the brook horse") is a mythological horse in Scandinavian folklore. It has a close parallel in the Scottish kelpie.

It was often described as a majestic white horse that would appear near rivers, particularly during foggy weather. Anyone who climbed onto its back would not be able to get off again. The horse would then jump into the river, drowning the rider. The brook horse could also be harnessed and made to plough, either because it was trying to trick a person or because the person had tricked the horse into it. The following tale is a good illustration of the brook horse:

:A long time ago, there was a girl who was not only pretty but also big and strong. She worked as a maid on a farm by [http://maps.google.com/maps?ll=58.936672,15.298634&spn=0.080398,0.116927&t=k&hl=enn Lake Hjärtasjön] in southern Nerike. She was ploughing with the farm's horse on one of the fields by the lake. It was springtime and beautiful weather. The birds chirped and the wagtails flitted in the tracks of the girl and the horse in order to pick worms. All of a sudden, a horse appeared out of the lake. It was big and beautiful, bright in colour and with large spots on the sides. The horse had a beautiful mane which fluttered in the wind and a tail that trailed on the ground. The horse pranced for the girl to show her how beautiful he was. The girl, however, knew that it was the brook horse and ignored it. Then the brook horse came closer and closer and finally he was so close that he could bite the farm horse in the mane. The girl hit the brook horse with the bridle and cried: "Disappear you scoundrel, or you'll have to plough so you'll never forget it." As soon as she had said this, the brook horse had changed places with the farm horse, and the brook horse started ploughing the field with such speed that soil and stones whirled in its wake, and the girl hung like a mitten from the plough. Faster than the cock crows seven times, the ploughing was finished and the brook horse headed for the lake, dragging both the plough and the girl. But the girl had a piece of steel in her pocket, and she made the sign of the cross. Immediately she fell down on the ground, and she saw the brook horse disappear into the lake with the plough. She heard a frustrated neighing when the brook horse understood that his trick had failed. Until this day, a deep track can be seen in the field. (Hellström 1985:16)

Germany

The German "Nix" and "Nixe" (and "Nixie") are types of river merman and mermaid who may lure men to drown, like the Scandinavian type, akin to the Celtic Melusine and similar to the Greek Siren. The German epic "Nibelungenlied" mentions the Nix in connection with the Danube, as early as 1180 to 1210.

Nixes in folklore became water spritesGrimm 1835:17:11.] who try to lure people into the water. The males can assume many different shapes, including that of a human, fish, and snake. The females are beautiful women with the tail of a fish. When they are in human forms, they can be recognized by the wet hem of their clothes. The Nixes are considered as malignant in some quarters, but as harmless and friendly in others.

By the 19th century Jacob Grimm mentions the nixie to be among the "water-sprites" who love music, song and dancing, and says "Like the sirens, the nixie by her song draws listening youth to herself, and then into the deep." According to Grimm, they can appear human but have the barest hint of animal features: the nix had "a slit ear", and the nixie "a wet skirt". Grimm thinks these could symbolize they are "higher beings" who could shapeshift to animal form. [Grimm 1835:33:2.]

One famous Nixe of German folklore was Lorelei. According to the legend, she sat on the rock at the Rhine which bears now her name, and distracted fishermen from the dangers of the reefs with the sound of her voice. In Switzerland there is a legend (myth) of a seamaid or Nixe that lived in lake Zug (the lake is in the Canton of Zug).

The Yellow Fairy Book by Andrew Lang includes a story called "The Nixie of the Mill-Pond" in which a malevalent spirit that lives in a mill pond strikes a deal with the miller that she will restore his wealth in exchange for his son. This story is taken from the Tales of Grimm.

The legend of Heer Halewijn, a dangerous lord who lures women to their deaths with a magic song, may have originated with the Nix.

Alternate names(kennings) for the female German Nixe are Rhine maidens ( _de. Rheintöchter) and Lorelei.

In a fictional depiction, the Rhine maidens are among the protagonists in the four-part Opera "Der Ring des Nibelungen" by the composer Richard Wagner, based loosely on the nix of the "Nibelungenlied".

The Rhine maidens Wellgunde, Woglinde, and Floßhilde (Flosshilde) belong to a group of characters living in a part of nature free from human influence. Erda and the Norns are also considered a part of this 'hidden' world.

They are first seen in the first work of the Nibelungen cycle, "Das Rheingold", as guardians of the "Rheingold", a treasure of gold hidden in the Rhein river. The dwarf Alberich, a Nibelung, is eager to win their favour, but they somewhat cruelly dismiss his flattery. They tell him that only one who is unable to love can win the "Rheingold". Thus, Alberich curses love and steals the "Rheingold". From the stolen gold he forges a ring of power.

Further on in the cycle, the Rhine maidens are seen trying to regain the ring and transform it back into the harmless "Rheingold". But no one, not even the supreme god Wotan, who uses the ring to pay the giants Fasolt and Fafner for building Valhalla, nor the hero Siegfried, when the maidens appear to him in the third act of "Götterdämmerung", will return the ring to them. Eventually Brünnhilde returns it to them at the end of the cycle, when the fires of her funeral pyre cleanse the ring of its curse.

England

In the English county of Sussex, there are said to dwell "water-wyrms" called knuckers. The Word "knucker" is derived from the Old English "nicor". [ [http://www2.prestel.co.uk/aspen/sussex/dragon.html Dragons & Serpents In Sussex ] ]

English folklore contains many creatures with similarities to the "Nix" or "Näck", such as Jenny Greenteeth, the Shellycoat, Peg Powler, the "Bäckahästen"-like Brag, and the Grindylow.

ee also

*Huldra
*Kelpie
*Kappa
*List of fictional humanoid species
*Naiad
*Näkki
*Nyx
*Nymph
*Rusalka
*Siren

Book sources

* Grimm, Jacob (1835). "Deutsche Mythologie" (German Mythology); From English released version "Grimm's Teutonic Mythology" (1888); Available online by Northvegr © 2004-2007: [http://www.northvegr.org/lore/grimmst/017_11.php Chapter 17, page 11] ; [http://www.northvegr.org/lore/grimmst/03302.php Chapter 33, page 2] . File retrieved 06-04-2007.
*Hellström, AnneMarie. (1985). "Jag vill så gärna berätta...". ISBN 91-7908-002-2
*Karlsson, S. (1970). "I Tiveden", Reflex, Mariestad.
*Haunted, Kelly Armstrong.
*Siren

Notes and references

External links

* [http://runeberg.org/nfbt/0176.html "Näck"] , an article on Näcken from Nordisk Familjebok.
* [http://www.hf.uio.no/iks/ariadne/kulturhistorie/framesettogm.htm?teori_og_metode/teoribruk/nokken.htm A summary] in Norwegian of Jochum Stattin's dissertation "Näcken : spelman eller gränsvakt?" (ISBN 91-38-61280-1).
* [http://stud.hsh.no/lu/norsk/vidsteen/segner/teoritun/vette/tema14.htm An article] on Nøkken from "Høgskolen Stord/Haugesund" in Norwegian, with sources.
* [http://www.stagnelius.se/dikter.html Näcken] , a poem by Stagnelius (in Swedish).
* [http://www.morion.com/morion/wood/english/eng_nacken_stagnelius.html The Watersprite] , an amateur translation (no rhyme, no meter) of Stagnelius's poem.
* [http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/fulltext/scrap1/ch04_ln.htm Manxnotebook]
* [http://www.sacred-texts.com/neu/celt/tfm/tfm056.htm Sacred-Texts.com]
* [http://www.ststp.com/Archives/Scandinavian/Folklore/ Scandinavian Folklore]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу
Synonyms:

Look at other dictionaries:

  • Nix — bezeichnet: den Namen eines Mondes des Zwergplaneten Pluto, siehe Nix (Mond) Wassermann (Mythologie) in manchen deutschen Dialekten das Wort für nichts der Name des Radavisos SMS Nix der Preußischen Marine *nix bezeichnet: Unix artige… …   Deutsch Wikipedia

  • nix|y — nix|ie1 «NIHK see», noun. German Legend. a female water fairy: »She who sits by haunted well, Is subject to the nixie s spell (Scott). ╂[< German Nixe, feminine, (originally) a legendary water creature] nix|ie2 or nix|y «NIHK see», noun,… …   Useful english dictionary

  • nix|ie — nix|ie1 «NIHK see», noun. German Legend. a female water fairy: »She who sits by haunted well, Is subject to the nixie s spell (Scott). ╂[< German Nixe, feminine, (originally) a legendary water creature] nix|ie2 or nix|y «NIHK see», noun,… …   Useful english dictionary

  • NIX — frigore concreta, ardentissimis aestatis caloribus, ut et glacies in frusta dissecta, vino diluendo Romanis adhibita est, teste Pliniô l. 19. c. 4. Hi Nives, ills glaciem potant. poenasque mentium in voluptatem gulae vertunt: Servatur algor… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Nix — Nix, n.; fem. {Nixe}. [G. Cf. 1st {Nick}.] (Teut. Myth.) One of a class of water spirits, commonly described as of a mischievous disposition. [1913 Webster] The treacherous nixes who entice men to a watery death. Tylor. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • nix — [niks] adv. ÉTYM. V. 1827, Désangiers in D. D. L.; de l allemand. ❖ ♦ Fam., vx. Non. 0 Je boirai du vin de Madère tant que vous voudrez, mais pour du lait nix. Mérimée, Correspondance générale, 1832, in D. D. L. ❖ …   Encyclopédie Universelle

  • nix — avv. CO colloq., no, niente affatto: senza pagare, nix! Non si entra {{line}} {{/line}} DATA: 1834. ETIMO: dal ted. nichts niente …   Dizionario italiano

  • nix — NIX, Ă s.m. şi f. (Mit.; la vechii germani) Geniu sau nimfă a apelor. [pl. nicşi, nixe. / < fr. nix, nixe]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • Nix — »Wassergeist«: Das altgerm. Wort mhd. nickes, ahd. nicchus, niederl. nikker, aengl. nicor, schwed. näck beruht auf einer Partizipialbildung zu der idg. Verbalwurzel *neigu̯ »waschen, baden«, vgl. z. B. griech. nízein »waschen« und air. nigrid… …   Das Herkunftswörterbuch

  • nix — nix1 [niks] n. pl. nixes or nixe [nik′sə] [Ger nix, masc., nixe, fem. < OHG nihhus, sea beast, nicchussa, water sprite, akin to OE nicor, ON nykr, water sprite < Gmc * nik , *nikwus , water spirit < IE base * neigw , to wash > Sans… …   English World dictionary

  • Nix [1] — Nix (lat.), Schnee. N. antimonii, Spießglanzblumenschnee, ist Antimonoxyd, s.u. Antimon (Chem) A) b) aa) …   Pierer's Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”