Standard Arabic Technical Transliteration System

Standard Arabic Technical Transliteration System

The Standard Arabic Technical Transliteration System, commonly referred to by its acronym SATTS, is a system for writing and transmitting Arabic language text using the one-for-one substitution of ASCII-range characters for the letters of the Arabic alphabet. Unlike more common systems for transliterating Arabic, SATTS does not provide the reader with any more phonetic information than standard Arabic orthography does; that is, it provides the bare Arabic alphabetic spelling with no notation of short vowels, doubled consonants, etc. In other words, it is intended as a transliteration tool for Arabists, and is of limited use to those who do not know Arabic.

SATTS, a legacy of Morse and teleprinter systems (see "Background," below), has historically been employed by military and communications elements of Western countries for handling Arabic text without the need for native fonts or special software. Although its use has decreased in recent years with the demise of Morse code and the obsolescence of the teleprinter, and with the increased availability of native-font software, it is still used for the quick and handy platform-independent recording and transmission of Arabic terms and text.

Format

SATTS employs all the Latin alphabetic letters except P, plus four punctuation marks, for a total of 29 symbols (all the letters of the Arabic alphabet, plus the glottal-stop symbol hamzah).

Table of SATTS equivalents

valign="top"

The symbol for the glottal stop hamzah (ء) is written following its seat, if it has one. It is omitted when it occurs with an initial 'alif. RIEIS رئيس MAEDB? مأدبةMSWEWL مسؤول BDE بدءAHMD أحمد ASLAM إسلام


=Sample text:= Native orthography: جامعة الدول العربية هي منظمة تضم دولا في الشرق الأوسط وأفريقيا SATTS transliteration: JAM"? ALDWL AL"RBI? ?I MNYM? TVM DWLA FI AL:RQ ALAWSU WAFRIQIA

The chief deficiencies of SATTS are that it does not distinguish between hā' (ه) and tā' marbūţah (ة), or between final yā' (ي) and 'alif maksūrah (ى), and it cannot depict an 'alif maddah ( آ ).

Background

The Latin alphabetic letter employed for each Arabic letter in the SATTS system is its Morse-code equivalent. For example, Morse code for the Arabic letter ţā' (ط) is • • — (dit-dit-dah). That same Morse code represents the letter U in the Latin alphabet. This is why the SATTS equivalent for ţā' is U.

In the Morse-code era, when Arabic language Morse signals were copied down by non-Arab code clerks, the text came out in SATTS. Text in SATTS was also automatically produced when teleprinters reproduced Arabic text, if the technician had failed to replace the printer's Latin-character pallet with an Arabic-character one.

ee also

*Other alphabets in Morse code

External links

* [http://www.languages-of-the-world.us/YourNameIn/SATTS.html SATTS description]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • Arabic chat alphabet — The Arabic chat alphabet or ArabishFact|date=January 2008 (عربيزي ‘Arabīzī ) is used to communicate in the Arabic language over the Internet or for sending messages via cellular phones when the actual Arabic alphabet is unavailable for technical… …   Wikipedia

  • Standard Hindi — Hindi redirects here. For other uses, see Hindi (disambiguation). Standard Hindi मानक हिन्दी Mānak Hindī …   Wikipedia

  • SATTS — Standard Arabic Technical Transliteration System Sistema de transliteración técnica del árabe estándar Ver Alfabeto árabe …   Enciclopedia Universal

  • Передача арабского письма латиницей — (романизация арабского языка; араб. مناظرة الحروف العربية‎‎ mounatharat al horouf al ʻarabiyya)  передача написания и/или произношения слов и текстов, записанных арабским письмом, средствами латинской графики. Арабский и некоторые другие… …   Википедия

  • Devanagari transliteration — There are several methods of transliteration from Devanāgarī to the Roman script, which is a process also known as Romanization in the Indian subcontinent.[1] The Hunterian transliteration system is the national system of romanization in India… …   Wikipedia

  • Moroccan Arabic — مغربي Maġribi Pronunciation [mɑɣribi] Spoken in Morocco Native speakers 21 million  (1995) …   Wikipedia

  • Alfabeto árabe — Abyad árabe Tipo Abyad Idiomas Árabe …   Wikipedia Español

  • SATTS — Saltar a navegación, búsqueda El SATTS (acrónimo de Standard Arabic Technical Transliteration System, Sistema de transliteración técnica del árabe estándar) es un estándar que utilitza el ejército de los Estados Unidos para transcribir el… …   Wikipedia Español

  • Writing system — Predominant scripts at the national level, with selected regional and minority scripts. Alphabet Latin Cyrillic Latin Greek …   Wikipedia

  • Devanagari — Nagari redirects here. For other uses, see Nagari (disambiguation). Devanāgarī Rigveda manuscript in Devanāgarī (early 19th century) Type abugida …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”