- Pavel Palazhchenko
Infobox Person
name = Pavel Palazhchenko
image_size =
caption =
birth_date = March 17, 1949
birth_place =Soviet Union flagicon|USSR
death_date =
death_place =
education =
occupation = Interpreter flagicon|UN
spouse =
parents =
children =Pavel Palazhchenko or Palazchenko [This variant spelling appears in a number of sources including the cover of the book "My Years with Gorbachev and Shevardnadze".] ( _ru. Па́вел Русла́нович Пала́жченко) is a high-level
Soviet conference interpreter and principal English interpreter forMikhail Gorbachev and Soviet foreign ministerEduard Shevardnadze from1985 and1991 ."My Years with Gorbachev and Shevardnadze: The Memoir of a Soviet Interpreter" by Pavel Palazhchenko, Concentrating on the Critical Period of 1985-1991, Penn State University Press, 1997, ISBN 0-271-01603-5]Biography
Personal
Palazhchenko was born on
March 17 ,1949 inMonino ,Moscow Oblast ,Russia . He graduated from the Maurice Thorez Moscow Institute of Foreign Languages (Moscow State Linguistic University ) in 1972. [ [http://www.gorby.ru/rubrs.asp?art_id=13256&rubr_id=14&page=1 Palazhchenko's bio at Gorby.ru] ]The interpreter
As one of the leading interpreters of his time, Palazhchenko participated in all US-Soviet summit talks leading to the end of the
Cold War . He is the author of a personal and politicalmemoir , "My Years with Gorbachev and Shevardnadze: The Memoir of a Soviet Interpreter".The writer
Palazhchenko also wrote the "Moi Nesistematichesky Slovar" or "My Unsystematic Dictionary" which was published in Russia by R. Valent publications in May 2002. The 300-page Russian-English dictionary provides information, insight and cultural observation on the linguistic twists and turns that lie between the English and Russian languages; and was a sequel to Palazhchenko’s other work: the English-Russian dictionary published in 1999. The 1999 English-Russian dictionary dealt with trends in the political, diplomatic and journalistic usage in the English language. [http://www.themoscowtimes.com/stories/2002/06/03/015.html Zolotov Jr., Andrei (staff writer). “Book Tackles Those Hard Words”, The Moscow Times and MoscowTimes.com, June 3, 2002, page 4.] retrieved on
May 31 2007 ] [ [http://www.cdi.org/russia/johnson/6286.cfm "No 5. Moscow Times: Andrei Zolotov Jr., Book Tackles Those Hard Words' (Pavel Palazhchenko), Johnson's Russia List, CDI.org, June 3, 2002] , retrieved onMay 31 2007 ] [http://www.foreignaffairs.org/19970701fabook3585/igor-korchilov/translating-history-the-top-russian-interpreter-s-twenty-five-years-on-the-front-line-of-diplomacy.html Robert Legvold, A Review: My Years with Gorbachev and Shevardnadze: The Memoir of a Soviet Interpreter. Pavel Palazchenko. University Park: Penn State Press, 1997, 394 pp., Foreign Affairs] , July/ August 1997]In 2005, the third book of this series, "Unsystematic Dictionary-2005" was published. [ [http://www.gorby.ru/rubrs.asp?art_id=24622&rubr_id=20&page=1 News article about the press conference for the book "Unsystematic Dictionary-2005"] ]
The associate
After becoming a long-time associate and aide to Mikhail Gorbachev for several years, Palazhchenko eventually became the head of the International Department of the International Non-governmental Foundation for Socio-Economic and Political Studies (or [http://www.gorby.ru/en/default.asp The Gorbachev Foundation] ), where he also functioned as an
analyst ,spokesperson , interpreter andtranslator . [ [http://scholar.google.com/scholar?ie=UTF-8&q=Pavel+Palazhchenko&domains=ceeol.com&sitesearch=ceeol.com Borisov, Sergei. Speaking The Queen’s English: History and Symbolism, Oil the Fast-turning Wheels of Russian and British Commerce. (translated title), and S. Borisov, Transitions Online, 07-01-2003] .] [ [http://www.gorby.ru/en/rubrs.asp?art_id=25059&rubr_id=306&page=2 News about Dr. Pavel Palazhchenko of the Gorbachev Foundation attending the “From Fulton to Malta: How the Cold War Began and Ended” International Conference at the Gorbachev Foundation, The Gorbachev Foundation, Gorby.ru,] retrieved onMay 31 2007 ] [ [http://www.gorby.ru/en/rubrs.asp?rubr_id=305&art_id=23541 Reports in the Mass Media: “A President Who Listened”, this article was translated by Pavel Palazhchenko from Russian, 07.06.2004, The Gorbachev Foundation, Gorby.ru] , retrieved onMay 31 2007 ] [ [http://www.gorby.ru/en/rubrs.asp?art_id=24224&rubr_id=307&page=1 News Archives: 24.05.2005 "George Bush Sr. To Pay Private Visit To Russia" according to spokesperson Pavel Palazhchenko, The Gorbachev Foundation, Gorby.ru] , retrieved onMay 31 2007 .] [ [http://www.gorby.ru/en/search.asp?text=Pavel+Palazhchenko News articles from and events at the Gorbachev Foundation's official website mentioning Dr. Pavel Palazhchenko working as spokesperson, interpreter, aide and translator for the Gorbachev Foundation and Mikhail Gorbachev, The Gorbachev Foundation, Gorby.ru] , retrieved onMay 31 2007 .]References
Footnotes
Bibliography
# [http://www.newyorker.com/archive/2003/10/27/031027ta_talk_fishman Not Lost in Translation by Boris Fishman, Diplomatic Immunity (An Anecdote), The New Yorker Magazine, NewYorker.com, date retrieved: 28 May 2007]
# [http://www.stanford.edu/dept/news/pr/93/931001Arc3128.html Familiar Russian Interpreter Pavel Palazhchenko to Lecture on 07 October 1993, News Release, Stanford University News Service, 01 October 1993, date retrieved: 28 May 2007]
# [http://www.worldretailstore.com/item/BE-0271016035.html The Memoir of a Soviet Interpreter: Pavel Palazhchenko (1997), Concentrating on the Critical Period of 1985-1991, Penn State University Press, Book Information, WorlRetailStore.com - ISBN 0271016035]
# [http://www.errolmorris.com/content/shortfilms/paumgarten_oscar.html Oscar Night (Mikhail Gorbachev via Pavel Palazhchenko) by Nick Paumgarten, The New Yorker, April 1, 2002, ErolMorris.com, date retrieved: 28 May 2007]
# [http://www.alibris.com/search/books/author/Palazhchenko,%20P The Memoir of a Soviet Interpreter: Pavel Palazhchenko (1997), The Recollections of a High-level Soviet Interpreter Who Worked with Mikhail Gorbachev and Soviet Foreign Minister Shevardnadze between 1985 and 1991, Alibris Books, Alibris.com, date retrieved: 28 May 2007]ee also
*List of UN Interpreters
*Igor Korchilov , UN Interpreter
* [http://un-interpreters.org/index.html United Nations Interpretation Service Website,date retrieved: 28 May 2007]
* [http://www.findarticles.com/p/articles/mi_m1309/is_n3_v28/ai_11547959/print Interpreters: Inside the Glass Booth by Elsa B. Endrst, The UN Chronicle, United Nations Publications (1991), Gale Group (2004), date retrieved: 28 May 2007]
*Hossam Fahr , UN Interpreter, [http://www.csmonitor.com/2002/0830/p01s01-woaf.html "To Save The Planet, First Get An Interpreter" by Danna Harman, Staff Writer of The Christian Science Monitor, Christian Science Monitor, from the August 30, 2002 edition, date retrieved: 28 May 2007]
*Stephen B. Pearl, UN Interpreter, [http://www.bradford.ac.uk/staff/pkkornakov/META.htm "Five Principles and Five Skills for Training Interpreters by Stephen B. Pearl", META, Volume 45, n.2, June 2000, pages 241-248, an article written by Dr. Peter K. Kornakov, Associate Professor, St.Petersburg State University, Russia and a University Teacher in Interpreting and Translating, University of Bradford, West Yorkshire, date retrieved: 28 May 2007]Books about interpreters and interpreting
* [http://webeus.usal.es Interpreters at the United Nations: A History by Jesús Baigorri-Jalón] ISBN 84-7800-643-5
* [http://www.comares.com La interpretación de conferencias: el nacimiento de una profesión, de Paris a Nuremberg by Jesús Baigorri-Jalón] ISBN 84-8444-055-9
* [http://www.amazon.com/gp/product/0875010954 From Russian into English: An Introduction to Simultaneous Interpretation by Lynn Visson, UN Interpreter] ISBN 0-87501-095-4
* [http://www.bradford.ac.uk/staff/pkkornakov/meta2001.htm A Brief Guide to "From Russian into English: An Introduction to Simultaneous Interpretation" by Lynn Visson, UN Interpreter] ISBN 0-87501-095-4
* [http://www.multilingual-matters.com/multi/results.asp?sf_01=series&st_01=Professional+Interpreting&sort=sort_date/d&TAG=&CID=... Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan, UN Interpreter] Hardbound ISBN 1-85359-791-0, Paperback ISBN 1-85359-790-2, Ebook ISBN 1-85359-792-9
* [http://www.multilingual-matters.com More Publications about Interpreting and Translation]Related links and further readings
* [http://pavelpal.ru Pavel Palazhchenko's Website] (in Russian)
* [http://www.aiic.net International Association of Conference Interpreters AIIC]
* [http://www.TAALS.net The American Association of Language Specialists TAALS]
* [http://www.miis.edu/gsti-about-dean.html Monterey Institute of International Studies Graduate School of Translation and Interpretation]
Wikimedia Foundation. 2010.