- Michael J. Alexander
-
For other people named Michael Alexander, see Michael Alexander (disambiguation).
Michael Joseph Alexander (born 1941) is a British academic. He held the Berry Chair of English Literature at the University of St Andrews until his retirement in 2003. He is particularly well-known for his verse translation of Beowulf.
He was educated at Downside School, read English at Oxford University, then spent a year in France and in Italy, attending the University of Perugia. He then spent some years working in the publishing industry in London, interrupted by attending Princeton University. Before taking up his post at St. Andrews he was a lecturer at the University of Stirling.[1] He is now Emeritus Professor at St Andrews University. He has translated several works of Old English verse, his verse translation of Beowulf being singled out for particular praise.[2]
References
- ^ Biographical information at front of The Earliest English Poems translated by Michael Alexander, Penguin Classics 1972 reprint
- ^ St Andrews retirement page
External links
Characters Scholars
TranslatorsM. H. Abrams · Michael J. Alexander · Nora Kershaw Chadwick · Kevin Crossley-Holland · Michael D. C. Drout · Seamus Heaney · William Morris · Frederick Klaeber · Burton Raffel · J. R. R. Tolkien · Charles Leslie Wrenn
Depictions BooksGrendel · Eaters of the Dead · The Legacy of Heorot · Beowulf's Children · Beyond Beowulf
FilmSee also Anglo-Saxon paganism · Battle of Finnsburg · "Beowulf: The Monsters and the Critics" · Heorot · Hrunting · Nægling · Nowell Codex
This biography article of a United Kingdom academic is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.