- La Vita Nuova
"La Vita Nuova" ( _en. The New Life) is a medieval text written by
Dante Alighieriin 1295. It is an expression of the medieval genre of courtly lovein a " prosimetrum" style, a combination of both prose and verse. Besides its content, it is notable for being written in Italian, rather than Latin; with Dante's other works, it helped to establish the Tuscan dialectin which it is written as the Italian standard. [See cite book | last=Lepschy | first=Laura | coauthors=Lepschy, Giulio | title=The Italian Language Today | year=1977 or any other history of Italian language.]
History and context of "La Vita Nuova"
Referred to by Dante as his "libello", or "little book", "The New Life" is the first of two collections of verse written by Dante in his life; the other being the "
Convivio". "La Vita Nuova" is a "prosimetrum", as is the "Convivio", meaning that it is a piece which is made up of both verse and prose.
Dante used each "prosimetrum" as a means for combining poems written over periods of roughly ten years - "La Vita Nuova" contains his works from before 1283 to roughly 1293, whereas the "Convivio" contains his works from 1294 until the time of "
The structure of "La Vita Nuova"
"La Vita Nuova" contains 42 brief chapters with commentaries on 25
sonnets, one " ballata", and four canzoni; one canzoneis left unfinished, interrupted by the death of Beatrice Portinari, Dante's lifelong love.
Dante's commentaries explain each poem, placing them within the context of his life. The poems present a
frame story, not apparent from the sonnets themselves, recounting Dante's love of Beatrice from his first sight of her (when he was nine and she eight) all the way to his mourning after her death, and his determination to write of her "that which has never been written of any woman".
Each separate section of commentary further refines Dante's concept of romantic love as the initial step in a spiritual development that results in the capacity for divine love (see
courtly love). Dante's unusual approach to his piece — drawing upon personal events and experience, addressing the readers, and writing in Italian rather than Latin— marked a turning point in European poetry, when many writers abandoned highly stylized forms of writing for a simpler style.
Personality in "La Vita Nuova"
Dante wanted to collect and publish the lyrics dealing with his love for Beatrice, explaining the autobiographical context of its composition and pointing out the expository structure of each lyric as an aid to careful reading. Each chapter typically consists of three parts: the autobiographical narrative, the lyric that resulted from those circumstances, and an analysis of the subject matter of the lyric.
Though the result is a landmark in the development of emotional autobiography (the most important advance since Saint Augustine's "Confessions" in the 5th century),Fact|date=August 2008 like all medieval literature it is far removed from the modern autobiographical impulse. Moderns think that their own personalities are interesting, their actions are interesting and their acquaintances are interesting. However, Dante and his audience were interested in the emotions of
courtly loveand how they develop, how they are expressed in verse, how they reveal the permanent intellectual truths of the divinely created world and how love can confer blessing on the soul and bring it closer to God.Or|date=August 2008
The names of the people in the poem, including Beatrice herself, are employed without use of surnames or any details that would assist readers to identify them among the many people of Florence. Only the name "Beatrice" is used, because that was both her actual name and her symbolic name as the conferrer of blessing. Ultimately the names and people work as metaphors.
In chapter XXIV, "I Felt My Heart Awaken" "("Io mi senti' svegliar dentro a lo core", also translated as "I Felt a Loving Spirit Suddenly"), Dante accounts a meeting with Love, who asks the poet do his best to honor him.
In this verse, Love identifies Vanna, who was the beloved of fellow poet and friend
Guido Cavalcanti, as Primavera (Springtime), while Beatrice's name "is Love". The narrative part of the chapter reveals that Primavera is analogous to "prima verrà" (she will come first), or "prima vera" (first truth). (Of note: the 13th century mention in "La Vita Nuova" of the name Vannais the first in recorded history.)
Dante does not name himself in "La Vita Nuova". He refers to Guido Cavalcanti as "the first of my friends", to his own sister as "a young and noble lady... who was related to me by the closest consanguinity", to Beatrice's brother similarly as one who "was so linked in consanguinity to the glorious lady that no-one was closer to her". The reader is invited into the very emotional turmoil and lyrical struggle of the unnamed author's own mind and all the surrounding people in his story are seen in their relations to that mind's quest of encountering Love.
"La Vita Nuova" is essential for understanding the context of his other works — principally "La Commedia".Fact|date=August 2008
In the arts
The passage cited above became the theme for the
Henry Holidaypainting "Dante and Beatrice", considered by many to be Holiday's most important painting. Toward attaining the goal of idealized love, which was considered noble if selfless and unconsummated, Dante concealed his love for Beatrice by pretending to be attracted by other women. The scene depicted in the painting is that of lady (Monna) Beatrice, dressed in white, refusing to greet Dante because of the gossip that had reached her. Next to her, dressed in coral, is lady (Monna) Vanna, whose posture not only appears to support Beatrice's decision but looks back to Dante's reaction.Fact|date=August 2008
The opening line of the work's Introduction was used on the television show "" in the episode "Latent Image" (1999).
In the movie "Hannibal", Dr.
Hannibal Lecterand Inspector Pazzi see an outdoor opera in Florence based on Dante's "La Vita Nuova", called " Vide Cor Meum". This was especially composed for the movie. Specifically it is based on the sonnet "A ciascun'alma presa", in chapter 3 of "La Vita Nuova".
* [http://www.adkline.freeuk.com/TheNewLife.htm "The New Life", translated by A. S. Kline]
* [http://www.elfinspell.com/DanteNewLife1.html "The New Life", translated by Charles Eliot Norton]
* [http://digilander.libero.it/letteratura_dante/alighieri_dante_vita_nuova.html Italian text]
Wikimedia Foundation. 2010.