Japanese particles

Japanese particles

Japanese particles, nihongo|"joshi"|助詞| or nihongo|"teniwoha"|てにをは|, are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range is varied, including functioning as syntactical denominators or indicating feelings, assertiveness etc.

Orthography and diction

Japanese particles are written in hiragana in modern Japanese, even though some of them have kanji forms. They follow the same rules of phonetical transcription as all Japanese words, with the exception of the phonetical "wa", "e" and "o", written は (ha), へ (he) and を (wo) respectively ; note that some speakers pronounce the particle "wo". These exceptions are a relic of historical kana usage.

List of particles

"bakari"

"da no"

"de mo"

"e"

"ka"

"ka shira"

"koro/goro"

"made"

"mo"

"nado"

"ne"

"no"

"no ni"

"sae"

"shi"

"to"

"tte"

Written as って in hiragana, this is another form of "to". It is a shortened version of "itte" (言って), the present progressive form of the verb "iu" (言う), "to say"; it functions as a type of verbal quotation mark. It is sometimes used for a direct quote, sometimes for an indirect quote, and sometimes simply to emphasize a word or concept.

"tte" is casual, and (because it can be a direct quote) the politeness level of the quoted material does not necessarily reflect on the speaker. If you wish to be assuredly formal, use "to iimasu" instead of "tte".

:"Sugu kimasu tte" could be, "He said he'll come soon" (more politely) or, "He said, 'I'll come soon.'" (less so).

Emphasizing a word or concept thoughtfully:

:"Arabugo tte, muzukashikunai?", "Arabic, huh, isn't that difficult?"

"tteba"

"jū"

"tachi"

Verb-derived postpositional idioms

"zoi"

ee also

*Japanese counter words
*Japanese verb conjugations
*
*Adposition

References

*A Dictionary of Elementary Japanese Grammar, Seiichi Makino and Michio Tsutsui, ISBN 4-7890-0454-6
*A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar, Seiichi Makino and Michio Tsutsui, ISBN 4-7890-0775-8
*Handbook of Modern Japanese Grammar, Yoko McClain.
*A Reference Grammar of Japanese, Samuel L. Martin.
*How to Tell the Difference Between Japanese Particles, Naoko Chino, ISBN 4-7700-2200-X


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • Japanese language education in Mongolia — formally dates back to 1975, when the National University of Mongolia established an elective course in Japanese language. A 2003 survey found 199 teachers teaching 9,080 students of Japanese at 67 different institutions.cite web|publisher=The… …   Wikipedia

  • Japanese possessives — Verbal Possessives hoyuusuru and motsuShoyuu (所有) is a Japanese noun of Sino Japanese origin. It translates as ‘the state of possession’ or ‘ownership’. In Japanese, nouns, mainly those of Chinese origin, may attached themselves to the verb suru… …   Wikipedia

  • Japanese language — Japanese 日本語 Nihongo Nihongo (Japanese) in Japanese script Pronunciation …   Wikipedia

  • Japanese pitch accent — is a feature of the Japanese language. It distinguishes words in most Japanese dialects, though the nature and location of the accent for a given word may vary between dialects. For instance, in standard Tokyo Japanese the word for now is IPA|… …   Wikipedia

  • Japanese dialects — Japanese Geographic distribution: Japan Linguistic classification: Japonic Japanese Subdivisions: Hachijō Eastern Japanese Western Japanese Kyūshū Satsugū …   Wikipedia

  • Japanese Sign Language — Signed in Japan Native signers 320,000 (1986)  (date missing) Language family Japanese Sign Language family Japanese Sign Language …   Wikipedia

  • Japanese language — Language spoken by about 125 million people on the islands of Japan, including the Ryukyus. The only other language of the Japanese archipelago is Ainu (see Ainu), now spoken by only a handful of people on Hokkaido, though once much more… …   Universalium

  • Japanese grammar — The Japanese language has a highly regular agglutinative verb morphology, with both productive and fixed elements. Typologically, its most prominent feature is topic creation: Japanese has prominent topics (although it is possible for topics and… …   Wikipedia

  • Japanese script reform — The Japanese script reform is the attempt to correlate standard spoken Japanese with the written word, which began during the Meiji period. This issue is known in Japan as the kokugo kokuji mondai (国語国字問題, national language and script problem?).… …   Wikipedia

  • Japanese adjectives — According to many analyses[citation needed], the Japanese language does not have words that function as adjectives in a syntactic sense, i.e. tree diagrams of Japanese sentences can be constructed without employing adjective phrases. However,… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”