Persian Bayán

Persian Bayán

Texts & Scriptures
of the
Bahá'í Faith
Bahai star.svg

From The Báb

Persian Bayán · Arabic Bayán
Writings of the Báb

From Bahá'u'lláh

Epistle to the Son of the Wolf
Four Valleys
Gems of Divine Mysteries
Gleanings · Kitáb-i-Aqdas
Kitáb-i-Íqán · Hidden Words
Seven Valleys
Summons of the Lord of Hosts
Tabernacle of Unity
Tablets of Bahá'u'lláh

From `Abdu'l-Bahá

Paris Talks
The Secret of Divine Civilization
Some Answered Questions
Tablets of the Divine Plan
Tablet to Dr. Forel
Tablet to The Hague
Will and Testament

From Shoghi Effendi

The Advent of Divine Justice
Bahá'í Administration
God Passes By
World Order of Bahá'u'lláh
This box: view · talk · edit

The Persian Bayán (Persian: بیان) is one of the principal scriptural writings of the Báb, the founder of Bábi religion, written in Persian.[1] The Báb also wrote a shorter book in Arabic, the Arabic Bayán.

Contents

Content

The Persian Bayán was written near the end of 1847 or the beginning of 1848, while the Báb was imprisoned in Maku.[2] The book contains elements of Bábí law, discussion of religious concepts, and the glorification of He whom God shall make manifest.[1] It was one of the Báb's first works in which he clearly states that he is the messianic figure of the Twelfth Imam and the Mahdi which the Shi'as were expecting.[2] With the claim, he also claimed the abrogation of the Islamic dispensation, and uses the new Bábí law to abrogate Islamic law.[2] The whole book also revolves around the praise of He whom God shall make manifest, promising the coming of a major prophet termed a Manifestation of God; this would be of major importance with Bahá'u'lláh's claim two decades later.[2] Shoghi Effendi considered it a "eulogy of the Promised One", who had abrogated the laws of Islam, and prophesied about the coming of the Bahá'í Faith.[1][3]

Unities and chapters

The book was intended to be composed of nineteen 'unities' each of nineteen chapters, consisting of a total of 361 sections, which had numerical significance, but this was left incomplete and stops in the ninth 'unity'.[1] It was intended to be finished by "He whom God shall make manifest", a messianic figure in the Báb's writings. Bahá'ís consider Bahá'u'lláh's Kitáb-i-Íqán as its completion.[1] Certain early researchers of the religion believed that the right of completing the Bayán was conferred to Subh-i Azal.[4][5][6] However, more modern scholarship shows that that interpretation is flawed because Subh-i-Azal is only given the right to complete the Bayán with the permission of Him Whom God shall make manifest,[7][8] and that Subh-i-Azal was instituted as a nominal head and asked to preserve the religion until Him whom God shall make manifest would arrive.[8][9] The Báb eliminated any form of successorship or vicegerency from his religion and stated that no one's else writings would be authoritative after his death to the time of Him Whom God shall make Manifest.[8] Some of the followers of Subh-i-Azal state that the Báb actually made Subh-i-Azal his vicegerent because the Báb in a tablet written to Azal stated that he should manifest the remaining paths of the Bayán if Him Whom God shall make Manifest is made manifest out of divine glory during Azal's days. The Azalis interpret this to mean the Báb gave Sub-i-Azal he right to complete the unfished text of the Bayán.[8] However, the Báb affirms to Subh-i-Azal himself that Him Whom God shall make Manifest may appear in Subh-i-Azal's own lifetime, and thus eliminates any viceregency for Subh-i-Azal. One of the texts that the Azalis use to state that Subh-i-Azal was appointed as a viceregent is the controversial book Nuqtutu'l-Kaq, but the book's statements are very contradictory and problematic.[8] In one section of the book the author states that the Bayán may become abrogated within a few years of the Báb's death, and that Him Whom God shall make Manifest may appear during Azal's time, then later it states that the abrogation of the Bayán and the appearance of the Promised One could not occur before two thousand years. Even later the author makes the proposition that the Promised One is Subh-i-Azal himself, showing that the author truly did not believe that the appearance of the Promised One would have to take two thousand years.[8] The proposition that the Him Whom God shall make Manifest would take two thousand years is absurd since the Báb discusses the advent of Him Whom God shall make Manifest during Subh-i-Azal's lifetime as a conditional point for Subh-i-Azal to take certain action.[8] An alternative interpretation of the passage in question is that Subh-i-Azal is asked to instead to making public or distribute the eight copies of the Bayan to eight people mentioned in the passage.[10]

Notes

  1. ^ a b c d e Smith, Peter (2000). "Bayán". A concise encyclopedia of the Bahá'í Faith. Oxford: Oneworld Publications. p. 91. ISBN 1-85168-184-1. 
  2. ^ a b c d Momen, Moojan (1987). "Preface: A Summary of the Persian Bayan". Oxford: George Ronald. pp. 316–318. ISBN 978-0-85398-247-0. 
  3. ^ Effendi, Shoghi (1944). God Passes By. Wilmette, Illinois, USA: Bahá'í Publishing Trust. p. 25. ISBN 0877430209. http://reference.bahai.org/en/t/se/GPB/gpb-3.html.iso8859-1#pg25. 
  4. ^ Browne, Edward (1892). "Catalogue and Description of 27 Babi Manuscripts". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland: 478–479. 
  5. ^ Nicolas, A.L.M (1905). Le Beyan Arabe. Paris: Ernest Leroux, Editeur. 
  6. ^ Browne, Edward (1891). A Traveller's Narrative. Cambridge University Press. p. 353. 
  7. ^ Saiedi, Nader (2008). Gate of the Heart. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press. pp. 403–404. ISBN 978-1-55458-035-4. 
  8. ^ a b c d e f g Saiedi, Nader (2008). Gate of the Heart. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press. pp. 344–348. ISBN 978-1-55458-035-4. 
  9. ^ Smith, Peter (2008). An Introduction to the Baha'i Faith. Cambridge: Cambridge University Press. pp. 14. ISBN 0521862515. 
  10. ^ Saiedi, Nader (2008). Gate of the Heart. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press. pp. 347. ISBN 978-1-55458-035-4. 

Further reading

  • Browne, Edward Granville (1987). Momen, Moojan. ed. Selections from the Writings of E.G. Browne on the Bábí and Bahá'í Religions. Oxford, UK: George Ronald. ISBN 0853982473. 
  • Saiedi, Nader (2008). Gate of the Heart: Understanding the Writings of the Báb. Canada: Wilfrid Laurier University Press. ISBN 9781554580569. 

External links


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Bayan — may have the following meanings coming from various cultures* Bayan , the larger drum of the tabla set. * two Mongol generals of the Yuan Dynasty: **Bayan of the Baarin and **Bayan of the Merkid * Bayan, the Khan of White Horde *Al Bayan… …   Wikipedia

  • Bayán (exposition) — In Bábism, a Bayán (ArB|بیان), or exposition, denotes the whole body of the works of the Báb, the central one being the Persian Bayán. Some modern Bábís (followers of the Báb) call themselves Bayaní after this title of the Báb s writings. Bahá ís …   Wikipedia

  • Bayān — le Bayān arabe Bayān (en arabe « l explication »). Cette notion est utilisée de façon complexe dans les écrits du Bāb, le fondateur de la nouvelle religion issue de l islam chiite, le Bābisme. C est ainsi qu elle peut renvoyer au Bayān… …   Wikipédia en Français

  • Bayan — Der arabische Bayan aus der Feder des Bab Bayan (arabisch: „Erklärung“) ist ein Begriff aus den Schriften des Bab, der sowohl den Persischen wie den Arabischen Bayan bezeichnen kann. Der Bab verwendet ihn aber auch als Oberbegriff für sein… …   Deutsch Wikipedia

  • Bayan I — was an Avar khagan between 562 and 602. As the Göktürk Empire expanded westwards, Bayan Khagan led a group of Avars and Bulgars out of their reach, eventually settling in Pannonia in 568. In 562, the Avars had reached the Lower Danube: it was… …   Wikipedia

  • Arabischer Bayan — Bayan (arabisch „Erklärung“) ist ein Begriff aus den Schriften des Bab, der sowohl den Persischen wie den Arabischen Bayan bezeichnen kann. Bab verwendet ihn aber auch als Oberbegriff für sein gesamtes Schrifttum. In der persischen Festung Maku… …   Deutsch Wikipedia

  • Persischer Bayan — Bayan (arabisch „Erklärung“) ist ein Begriff aus den Schriften des Bab, der sowohl den Persischen wie den Arabischen Bayan bezeichnen kann. Bab verwendet ihn aber auch als Oberbegriff für sein gesamtes Schrifttum. In der persischen Festung Maku… …   Deutsch Wikipedia

  • Le Bayan — Bayān Bayān (en arabe « l explication »). Cette notion est utilisée de façon complexe dans les écrits du Bāb, le fondateur de la nouvelle religion issue de l islam chiite, le Bābisme. C est ainsi qu elle peut renvoyer au Bayān persan ou …   Wikipédia en Français

  • Arabic Bayán — The Arabic Bayán is a book written by the Báb around 1848. Its larger sister book is the Persian Bayán . The work is incomplete, containing only eleven Vahids. Each Vahid serves as a chapter and contains nineteen Abwab. The grammar is highly… …   Wikipedia

  • Hikayat Bayan Budiman — is the Malay version of a tradition that begins with the Sanskrit Shuka Saptati, The Parrot s Seventy Tales, an Indian work, in which a parrot tells 70 stories in order to prevent a woman from going on the wrong path. These chain stories, like… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”