Jinaratna

Jinaratna

Jinaratna (Jina·ratna जिनरत्न) was a Jain scholar monk who composed Līlāvatīsāra. He completed his poem in the year 1285 CE in Jabaliputra, western India, (modern Jhalor in Rajasthan) it is an epitome of a much larger work called IAST|Nivvāṇalīlāvaīkahā composed in Jain Maharashtri, a Prakrit language, in 1036 by Jineshvara, also a Jain monk.
What little is known about Jinaratna, he states himself in the colophon he placed at the end of his poem, in which he gives the lineage of the succession of monastic teachers and pupils from Vardhamana, the teacher of Jineshvara who was the author of IAST|Nivvāṇalīlāvaīkahā, to another Jineshvara who was Jinaratna’s own teacher.
Jinaratna studied literature, logic and the canonical texts of the White-Clad Jains, with Jineshvara and other monks. In his colophone he acknowledges the help he received from others in the preparation and correction of the text of Līlāvatīsāra.
Jinaratna in his introductory verses to Līlāvatīsāra describes how his interest in Jineshvara’s poem was stimulated by his own teacher. Jinaratna states that he began to write his epitome at the request of those who wished to concentrate on its narrative alone.
By writing in Sanskrit, the pan-Indian language of learned discourse, Jinaratna gave Līlāvatīsāra a far wider readership than was possible for Jineshvara’s IAST|Nivvāṇalīlāvaīkahā, since it was written in the Prakrit Jain Maharashtri, a language with a more restricted currency.
Jinaratna displays his mastery of Sanskrit poetics by interspersing complex lyric metres throughout his poem. Not only does Jinaratna employ rare works and unusual grammatical forms drawn from the Sanskrit lexicons and grammars, but he also incorporates into his poem words taken from contemporary spoken vernaculars. Jinaratna’s language in the narrative portions of the poem is fast moving and direct, but it is far more ornate in his descriptions of cities, mountains, desert wilderness, battles, festivals, and other topics with which a Sanskrit epic should be embellished.

English Translations

The Clay Sanskrit Library has published a translation of Līlāvatīsāra by R.C.C. Fynes under the title of "The Epitome of Queen Lilávati" (two volumes).

External links

* [http://www.claysanskritlibrary.org/ Clay Sanskrit Library] (official page)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • The Epitome of Lilavati — Līlāvatīsāra (Līlāvatī sāra लीलावतीसार) epitome of Līlāvatī (composed by Jinaratna) tells the stories of the lives of a group of souls as they pass through a series of embodiments on their way to final liberation from the continual cycle of death …   Wikipedia

  • Clay Sanskrit Library — Sample page layout from Budhasvāmin s The Emperor of the Sorcerors The Clay Sanskrit Library is a series of books published by New York University Press and the JJC Foundation. Each work features the text in its original language (transliterated… …   Wikipedia

  • Queen Lilavati — (reigned 1197 1200, 1209 1210, 1211 1212), also known as Leelawathi, was the second woman in Sri Lankan history to rule as sovereign in her own right. Lilavati rose to prominence as wife of Parakramabahu the Great, king of Polonnaruwa. Being of… …   Wikipedia

  • Nivvāṇalīlāvaīkahā — The Nivvāṇalīlāvaīkahā (Nivvāṇa līlāvaī kahā) Story of the Final Emancipation of Līlāvatī composed in 1036 by Jineshvara, a Jain monk. The work was composed in Jain Maharashtri, a Prakrit language. Jineshvara was a reformist of lax monasticism,… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”