Etymological fallacy

Etymological fallacy

The etymological fallacy holds, erroneously, that the original or historical meaning of a word or phrase is necessarily similar to its actual present-day meaning. This is a linguistic misconception, based on a mistaken idea concerning the etymology of words. [Kenneth G. Wilson (1993) "The Columbia Guide to Standard American English", article "Etymological Fallacy" ]

Etymology

While "etymology" is sometimes taken to study the "true meaning" of a word, this is not what it does. It is the concern of etymology to study the "history" of a word. Thus it examines when and how a word "entered" the language; how its original "form" changed over the years and how its "meaning" evolved. Etymology, then, studies the true "provenance" of words, while in the etymological fallacy it is mistaken to study their true meaning.

Examples and processes

What this true meaning is, can only be decided by a study of "usage". Language being a human process, it is subject to change, and usage is one of its aspects that undergo alteration over time. The nature of these changes varies, as the following examples demonstrate.

Widening of meaning

In the Middle Ages, the word "boy" meant "rough, unruly person" [C. L. Wrenn, "The English Language", London: Methuen, 1949 (rept. 1963), p. 124] or "a low-ranking servant" ["SOED"] . The meaning of the word has widened considerably over the years, and there is no reason to claim that a boy is "really" an unruly human being.

Narrowing of meaning

A "hound" used to mean "any sort of dog", now its archaic meaning. It would be a fallacy to conclude that what we now call a "hound" could be any sort of dog: it is a dog used for the hunt, historical meanings notwithstanding.

Amelioration

The meaning of a word may change to connote higher status, as when "knight", originally "servant" like German "Knecht", came to mean "military knight" and subsequently "someone of high rank".

Pejoration

Conversely, the word "knave" originally meant "boy" and only gradually acquired its meaning of "person of low, despicable character".

hifting

It is perhaps especially tempting to misconstrue the "real" sense of a word when it has undergone a semantic change that seems less obvious. When it becomes known that "lady" derives from Old English "hlæf-dige" ("loaf-digger; kneader of bread"), and "lord" from "hlafweard" ("loaf-ward; ensurer, provider of bread"), it may be alluring to conclude that the wife's place is in the home, and that the husband's role is that of the breadwinner.

Reclaiming

Reclaiming is the process by which an oppressed minority group adopts a formerly pejorative term for themselves and uses it in a positive manner. Examples would include faggot, dyke, (homosexuals), nigger (African Americans), redneck and military brat. Note that the reclaimed words are sometimes still seen as insulting if used by "outsiders". The political terms "Whig" and "Tory" were formerly insulting also, being names for outlaws.

Borrowings

Elements borrowed from other languages almost invariably undergo changes in meaning. This is one characteristic of borrowing.
*Tongan "taboo" meant "set apart, consecrated", hence "forbidden". In English it retained the latter meaning, but shed the former. [These and previous examples from "SOED".] Greek "anathema" is similar, originally meaning a sacred offering, but later came to mean something cursed or outcast.
*Latin-derived "prevent", from "prae" ("before" + "venire" ("come"), may be thought to signify "to come before". In fact, even in Latin it had acquired a secondary meaning: "to arrive in time to ward something off", and that is the meaning that was carried over into English.

emantic change in process

Language change is an ongoing process, which, however, meets with considerable resistance from users concerned with what they regard as its purity. Thus, when a word is seen to display a shift in meaning, this is often opposed on the grounds that the new usage does not reflect the word's "real" meaning.
*"To be oblivious" of a fact originally meant "to be forgetful" of a fact. This is still its present-day meaning, but many people use it in the sense of "to be ignorant" of something. This, opponents argue, is incorrect: "ignorant" is not the original meaning of the word.

Speakers of a language pick up the meaning of a word from its usage. In day-to-day usage, most speakers of a language will rely on the context of a word or phrase and deduce the meaning from it. They will not even be aware of an etymology which may, in any case, not be at all clear, particularly if it is originated in a foreign or archaic language.

Excesses

To what excesses the etymological fallacy may lead is to be seen when language users pick up the dictionary to find out from its etymological section what the "real meaning" of a word is supposed to be. Thus, a book on meditation once claimed that the word "meditate" derives from Latin "meditari"—which is true—and that that Latin word means "frequent"—which could not have been wider off the mark: in fact, it means "to measure, to study". The misunderstanding must have arisen from an incomplete grasp of etymological notation: thus, the explanation may have been:::<— "meditat-", pa. ppl. stem of Lat. "meditari", frequent. f. IE. *"med-", *"mēd-", *"mod-" measure. . ." [Thus in "SOED" under "meditate".]

However, this has nothing to do with "frequent". It says that Latin "meditari" derives from a Indo-European stem that signified a "frequentative" sense of "measure": "to measure over and over again". Faulty application of the etymological apparatus has led to an etymological fallacy.

References

External links

* [http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/001256.html Discussion of the etymological fallacy] at Language Log


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Genetic fallacy — The genetic fallacy is a fallacy of irrelevance where a conclusion is suggested based solely on something or someone s origin rather than its current meaning or context. This overlooks any difference to be found in the present situation,… …   Wikipedia

  • List of fallacies — For specific popular misconceptions, see List of common misconceptions. A fallacy is incorrect argumentation in logic and rhetoric resulting in a lack of validity, or more generally, a lack of soundness. Contents 1 Formal fallacies 1.1… …   Wikipedia

  • Etymology — Etymologies redirects here. For the encyclopedia, see Etymologiae. For the Elvish dictionary, see The Etymologies (Tolkien). Not to be confused with Entomology or Etiology. For help writing an etymology on Wikipedia, see Template:Etymology …   Wikipedia

  • The Syro-Aramaic Reading of the Koran —   …   Wikipedia

  • Disputes in English grammar — English grammar series English grammar Contraction Disputes in English grammar English compound English honorifics English personal pronouns English plural English relative clauses English verbs English irregular verbs Eng …   Wikipedia

  • Chinese translation of crisis — The Chinese word weiji ( translated as crisis ) is often said to be composed of the characters for danger and opportunity ; the implication being that in Chinese culture, a crisis is regarded not merely as a danger, but also as an opportunity.… …   Wikipedia

  • inflorescence — noun a) flower cluster b) (eventual etymological fallacy) a beginning to flower …   Wiktionary

  • René Guénon — Infobox Philosopher region = Western Eastern philosophies esotericisms era = 20th century philosophy color = lightsteelblue image size = 250px image caption = A 1925 studio photo portrait (age age|1886|11|15|1925|7|1). name = René Jean Marie… …   Wikipedia

  • Propaganda — This article is about the form of communication. For other uses, see Propaganda (disambiguation). French Military Propaganda postcard showing a caricature of Kaiser Wilhelm II biting the world (c. 1915) …   Wikipedia

  • Civic initiative Czechia — The Civic Initiative Czechia (Občanská iniciativa Česko / Czechia) was formed in Brno in October 1997 as a platform to help spread, insitutionalize and practically adopt Czechia, the geographic one word name of the Czech Republic,[1] that has… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”