- Yang Xianyi
Yang Xianyi ( _zh. 楊憲益), (
Wade Giles : "Yang Hsien-yi"), born atTianjin ,January 10 ,1915 , is a Chinese translator, known for rendering many ancient and a few modern Chinese classics into English, including "Dream of the Red Chamber ".Born into a wealthy banker family, he was sent to Oxford to study
Classics in 1936. There he marriedGladys Taylor . He had two daughters, and a son (who committed suicide in 1979.Yang and his wife returned to China in 1940, and began their decades long co-operation of introducing Chinese classics to the English-speaking world. Working for
Foreign Languages Press , a government-funded publisher, husband and wife produced a remarkable number of quality translations. The works translated includeclassical Chinese poetry ; such classic novels as "Dream of the Red Chamber", "The Scholars" , and "Mr. Decadent: Notes Taken in an Outing" (老殘遊記); and some ofLu Xun 's stories. His wife died in 1999.Yang is also the first one to render "Odysseía" into Chinese (prose) from the
ancient Greek original. He has also translatedAristophanes 's "Ornites",Virgil 's "Georgics ", "La chanson de Roland" andBernard Shaw 's "Pygmalion" into Chinese.He narrowly escaped being labeled a "rightist" in 1957-58 for his frank speaking.
He is also noted for writing
doggerel s. His autobiography, "White Tiger", was published in 2003.External links
* [http://www.chineseupress.com/asp/c_Book_card.asp?BookID=1553&lang=C About "White Tiger"]
* [http://zgrdxw.peopledaily.com.cn/big5/paper16/69/class001600001/hwz236149.htm An article about him] (in Chinese)
Wikimedia Foundation. 2010.