- Spieprzaj dziadu!
"Spieprzaj dziadu!" (Polish: "Piss off, old man!") is a famous phrase in
Poland [http://www.expatica.com/fr/articles/news/Sarkozy-outburst-rings-bells-in-Poland.html Sarkozy outburst rings bells in Poland - Expatica ] ] . It was uttered by current Polish PresidentLech Kaczyński to a man on the street during the November 2002Warsaw mayoral campaign [ [http://przekroj.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=1886&Itemid=58 PRZEKRÓJ - Prezydent niedopasowany ] ] in which he was taking part. It is now one of the most famous remarks associated with Kaczynski.It has since taken on a life of its own, being quoted in television programmes and films, inspiring websites and appearing on
T-shirts and a multitude of other objects.Altercation
As Kaczyński was about to get into his car, a passerby heckled him:
: Passerby: "You've changed the party, you've run away like rats.": Lech Kaczyński: "Sir, piss off Sir! That's what I'll say to you.": Passerby: "'Piss off Sir'? Sir, you are just afraid of the truth!": Lech Kaczyński (getting into his car): "Piss off, old man!": Passerby (to a journalist): "How can someone respond like that: 'Piss off Sir'? I asked the guy politely." [Original Polish:: Passerby: "Partie żeście zmienili, pouciekaliście jak szczury.": Lech Kaczyński: "Panie, spieprzaj pan! Oto panu powiem.": Passerby: "'Spieprzaj pan'? Panie, bo pan się prawdy boisz!": Lech Kaczyński: "Spieprzaj, dziadu!": Passerby: "Ale jak tak się można odzywać: 'spieprzaj pan'? Ja się grzecznie spytałem człowieka."]
Use in the 2005 presidential election campaign
The phrase was brought up again by candidate
Donald Tusk , now Polish Prime Minister, during the 2005 presidential election campaign. On 26 September, during a televised debate with Kaczyński, Tusk said:I will refrain from quoting, but that remark caused a furore. I believe, that in Poland there are no people, groups or old men, that should be left out. [ [http://tomaszlis.wp.pl/wid,7988005,archiwum.html?T%5Bpage%5D=4 Transcription of the debate on Polsat TV, 26 September] Original Polish: "Nie będę tego cytował, ale to powiedzenie zrobiło furorę. Uważam, że nie ma w Polsce ludzi, środowisk i dziadów, których należy wykluczyć."]
In Polish popular culture
The phrase has been repeated in various television programmes, notably the
sitcom "Świat według Kiepskich " ("The World According to the Kiepskis") and cult cartoon "Włatcy móch ". It is used in the Polish versions of the computer game "The Witcher" and appears in a milder form ("Zjeżdżaj, dziadu" - "Get lost, old man") in the translations for the animated films "Shrek ", "Open Season" and "The Simpsons Movie ". [http://pl.wikipedia.org/wiki/Spieprzaj_dziadu] Fact|date=March 2008ee also
The word "dziad" also appears in other instances:
*Dziady - an ancient Slavic feast
*Dziady - a famous poem byAdam Mickiewicz Similar political phrases
*"¿Por qué no te callas? "
*Fuddle duddle References
External links
* [http://www.smog.pl/wideo/6641/spieprzaj_dziadu/ Video of the incident (in Polish)]
* [http://www.dailymotion.com/video/x3603y_spieprzaj-dziadu_politics Short video analysing the incident (in Polish)]
Wikimedia Foundation. 2010.