- Dživo Frano Sorkočević
Dživo Frano Sorkočević, also Giovanni Francesco Sorgo, (1706-1771) was a Ragusan lawyer, politician, diplomat and man of literature. He was a son of Pietro de Sorgo and Nicoletta de Gondola, grandchild of the great poet
Ivan Gundulić . He tried his skill in translating Ovid and melodramas ofPietro Metastasio andScipione Maffei , all still unpublished. He also rearrangedMolière ’s plays. Sorkočević’s translation of the first two cantos ofTasso ’s eposJerusalem Delivered is of minor acknowledgement and fragmentary preserved. Sorkočević’s versification in translate Tasso. It examines the metrical characteristics and the specific choice of thirteen-syllable verse (4+4+5). The examples of this verse pattern are to be found in the works of the Ragusa poets of the sixteenth, seventeenth and eighteenth century. Sorkočević’s motivation for the use of this verse is also studied here. As it is a verse of folk origin, Sorkočević’s translation of Tasso is a convenient subject for drawing a parallel between Croatian artistic and folk versification with which the last chapter of the article deals with. In addition to being a lawyer, politician, and diplomat.Dživo Sorkočević also delved into the field of literature - much as many other men from Dubrovnik of his standing and education did. Although his literary accomplishments involved few original works, he did many translations.
His opus has been saved in manuscript form, and includes translations of ten of Ovid’s Letters from Heroines, as well as the melodramas of Pietro Metastasio and Scipione Maffei. Sorkočević also enriched the fund of Dubrovnik’s eighteenth-century rearrangements of
Molière ’s plays. From certain minimally preserved clues, in addition to some information from Dubrovnik’s biographical literature, we know that Sorkočević also translated parts of Tasso’s Jerusalem.ee also
*
Republic of Ragusa
*List of notable Ragusans
*Dubrovnik
*Dalmatia
*History of Dalmatia Sources
*Dubrovnik Annals 3 (1999): 55-95 Zoran Kravar, professor at the Departement of Comparative literature of the Faculty of Philosophy, University of Zagreb. Address: Odsjek za komparativnu književnost Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, I. 3, 10000 Zagreb, Croatia. This article has already been published in Croatian under the following title: ˜O dvjema Tassovim oktavama u prepjevu Giovanni Gorgo i o dodirnim stihovnopovijesnim temama.« Anali Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku 33 (1995): pp. 67-92.56 Dubrovnik Annals 3 (1999)
Wikimedia Foundation. 2010.