Peire de la Mula

Peire de la Mula

Peire (or Pietro) de la Mula (fl. c. 1200) was an Italian troubadour. He wrote two couplets and one "sirventes" that survive.

According to his "vida", he was a "joglars" and "tobaire" who stayed for a long time in Montferrat, Cortemiglia ("Cortemilla"), and the Piedmont, at the court of "miser N'Ot del Carret", "mister Lord Otto of Carretto" (Ottone del Carretto, fl. 1190–1233, but only had Cortemiglia until 1209). [Other manuscripts give "messer Ot del Caret".] Peire's surname could be a misreading of "de Lamula" ("da Lama"), for there are many places named Lamula that have come to light. On the other hand, it could be a corruption of Amola, a town in Frignano. There did exist in the High Middle Ages a locale called "Mulum" southeast of Mantua and which may be the basis for a "Mula" family name which is explicitly lacking in other sources. There was also a poet named only "Mola" who exchanged some verses with Guilhem Raimon. Mola may be a corruption of Mula and may attest to the poet's Emilian origins.

Peire's surviving pair of couplets, "Ia de razon no.m cal metr'en pantais", can be dated on the basis of a reference to "Androin"("e"), that is, Andronicus I Comnenus, to before 1185, when Andronicus died. It was written against the young and rich. Peire's only full "sirventes", "Dels joglars servir mi laisse", is a "sirventes joglaresc", that is, it is an insult to jongleurs, whom Peire says are "breeding like leverets". Jongleurs are in the business for money, but troubadours, in Peire's view, are honorable. Peire imitated the metre of "Er quant s'emba.l foill del fraisse" of Raimbaut d'Aurenga with this piece. Peire's other couplet, "Una leig vei d'escuoill", was also an attack on jongleurs, who, at his time, were bringing their insolence to the "pros" (powerful) of Italy. Peire refers in this work to Breton ("Bretz") and Norman ("Normans") jongleurs.

Peire was influenced metrically and rythmically by Giraut de Bornelh.

Notes

ources


*Bertoni, Giulio. "I Trovatori d'Italia: Biografie, testi, tradizioni, note". Rome: Società Multigrafica Editrice Somu, 1967 [1915] .
*Riquer, Martín de. "Los trovadores: historia literaria y textos". 3 vol. Barcelona: Planeta, 1975.
*"The Vidas of the Troubadours". Margarita Egan, trans. New York: Garland, 1984. ISBN 0 8240 9437 9.

Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Look at other dictionaries:

  • List of troubadours and trobairitz — This is a geographical list of troubadours and trobairitz. It comprises medieval figures who are known to have written lyric verse in the Occitan language. The troubadours of Galician Portuguese are listed elsewhere. Auvergne*Austorc d Aorlhac… …   Wikipedia

  • Liste De Poètes De Langue Occitane — Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Guilhem Adhemar (av.1195 ap.1217) Arnaut Peire d Aganges Lant …   Wikipédia en Français

  • Liste de poetes de langue occitane — Liste de poètes de langue occitane Sommaire : Haut A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Guilhem Adhemar (av.1195 ap.1217) Arnaut Peire d Aganges Lant …   Wikipédia en Français

  • Liste de troubadours et trobairitz — Cet article compile des listes de troubadours et trobairitz. Il inclut des figures mediévales célèbres pour avoir écrit des œuvres lyriques en occitan ou en langue galaïco portugaise du nord ouest de la péninsule ibérique (nord de l actuel… …   Wikipédia en Français

  • Italian literature — is literature written in the Italian language, particularly within Italy. It may also refer to literature written by Italians or in Italy in other languages spoken in Italy, often languages that are closely related to modern Italian. Early… …   Wikipedia

  • Falquet de Romans — Falquet (or Folquet) de Romans [Falquet always appears in Latin documents as Falquetus de Rotmanis and his Occitan name is sometimes spelled Falqet , Falqetz , or Falkez and Rotmans or Roman . His Italian name is Falchetto di Romans .] (fl. 1215… …   Wikipedia

  • rave — 1. rave [ rav ] n. f. • v. 1398; reve h. XIIIe; fr. provenç. rava, lat. rapa, de rapum ♦ Plante potagère cultivée pour sa racine comestible ou oléagineuse. Bette ou blette rave. ⇒ betterave. Céleri rave. ♢ Plante crucifère cultivée pour ses… …   Encyclopédie Universelle

  • serpillière — [ sɛrpijɛr ] n. f. • 1403; sarpilliere « lainage » XIIe; probablt lat. pop. °sirpicularia, de s(c)irpus « jonc » ♦ Vx Grosse toile d emballage ou à laver. ♢ (1934) Mod. Pièce de toile épaisse (généralement à tissage gaufré) servant à laver les… …   Encyclopédie Universelle

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”