Ala Khallidi

Ala Khallidi

Ala Khallidi is the former national anthem of Tunisia. It was sung during the Presidency of Habib Bourguiba until his downfall during 1987. In 1958, the ministry of education organized a competition, in which 53 poets and 23 musicians took part. The results were examined first by a commission of the Board of Education, which selected the works of the hymn poet Jalaeddine Naccache and the composer Salah El mahdi (director of the conservatoire of Tunis). Whereupon one submitted the works without publication of the selection already met to the president. He selected the same as the commission. In order to go completely surely, one held however still another larger popular assembly in Monastir, the birth city of the president, and let all 23 melodies play. But then, the song from Naccache and El Mahdi was won and Adopted during the Independence Day at that same year.

This is a transliteration of the Arabic version: :Chorus :'Ala khallidi ya dimana-l-ghawali jihad al-watan :Litahriri khadhra'ina la nubali bi'aqsa-l-mihan :Jihadun tahalla binasrin mubin `ala-l-ghasibin `ala-dh-dhalimin :Tughat-iz-zaman :Nakhudh-ul-lahib biruh-il-Habib* :Zai`im-il-watan :1 :'Ara-l-hukma li-sh-sha`bi f-abnu lana :Min al-majdi a`la suruhin tushad :'Ajibu 'ajibu li'awtanina :Nida' al-ukhuwwati wa-l-ittihad :Wa dhudu-l-`ida `an hima ardhina :Wa kunu 'usudan liyawm-il-jilad :Chorus :2 :Warithna-l-jilada wa majd an-nidhal :Wa fi 'ardhina masra`-ul-ghasibin :Wa salat asatiluna fi-n-nizal :Tamuju bi'abtalina-l-fatihin :Liwa'-ul-kifahi bihadha-sh-shamal :Rafa`nahu yawma-l-fida bi-l-yamin :Chorus :3 :Shabab-ul-`ula `izzuna bi-l-hima :Wa `izzu-l-hima bi-sh-shabab-il-`atid :Lana himmatun talat-il-'anjuma :Tu`id-ul-ma`ali wa tabni-l-jadid :Fahayyu-l-liwa khafiqan fi-s-sama :Bi`izzin wa fakhrin wa nasrin majid :Chorus

*Habib- refers to Habib Bourguiba

English Version

:Chorus :Immortal and precious the blood we have shed for our dear fatherland. :In order to free our green land any hardship we gladly will stand. :The fight is made sweet by a victory sure, :Removing the yoke we've had to endure. :The fire we confront as faithful we keep :The spirit of our great leader Habib. :1 :The people are sov'reign and so let us raise :Of glory a citadel for all to see. :O answer, O answer our fatherland's call :To true brotherhood and to true unity. :Be ready, like lions prepared for the fight, :Defending our country from each enemy. :Chorus :2 :The glory and fight we inherit today. :Oppressors were fought here on this battleground. :Our legions in fury attacked in the field, :As heroes in waves let their war-cries resound. :The banner of war in the North we have raised, :By oath we to ransom our land all are bound. :Chorus :3 :O noble the youth, our defence you assure, :Defending our honour, as ready you be. :Our strong aspirations reach up to the sky :That greatness return and a new day we see. :The flag, as it waves in the sky, now salute :With honour and glory and great victory. :Chorus The sheet music is available from http://www.studentsoftheworld.info/sites/pays/img/1114_partition_ala_khallidi.jpg

Lyrics: Jalaleddine Naccache (1910-1989)Music: Salah El Mahdi (1925)


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Ala khallidi — ألا خلّدي (ar) Ala Khallidi (ar) Rendez éternel Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Ala Khallidi — (arabisch ‏ألا خلّدي‎) war die erste Nationalhymne der tunesischen Republik (Unabhängigkeit am 20. März 1956). Sie ersetzte die Nationalhymne der Beys von Tunis zwei Jahren nach der Unabhängigkeit im Jahre 1958 und sie wurde auch 1987 mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Ala Khallidi — ألا خلّدي (ar) Ala Khallidi (ar) Rendez éternel Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Houmet el-Hima — Humat Al Hima حماة الحمى (ar) Humat Al Hima (ar) Défenseurs de la patrie Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Humat Al-Hima — حماة الحمى (ar) Humat Al Hima (ar) Défenseurs de la patrie Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Humat al-hima — حماة الحمى (ar) Humat Al Hima (ar) Défenseurs de la patrie Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Hymne national tunisien — Humat Al Hima حماة الحمى (ar) Humat Al Hima (ar) Défenseurs de la patrie Hymne national de la …   Wikipédia en Français

  • Humat al-Hima — حماة الحمى English: Defenders of the Homeland Ḥumāt al Ḥimá …   Wikipedia

  • Himat Al Hima — Humat al hima (arabisch ‏حماة الحمى‎ Humāt al Himā, DMG Ḥumātu ʾl Ḥimā) ist seit 1987 die Nationalhymne Tunesiens. Sie löste damit die bisherige Hymne Ala Khallidi ab. Der Begriff bedeutet „Verteidiger des Vaterlandes“. Sie ist zuerst vom Ägypter …   Deutsch Wikipedia

  • Humata l-hima — Humat al hima (arabisch ‏حماة الحمى‎ Humāt al Himā, DMG Ḥumātu ʾl Ḥimā) ist seit 1987 die Nationalhymne Tunesiens. Sie löste damit die bisherige Hymne Ala Khallidi ab. Der Begriff bedeutet „Verteidiger des Vaterlandes“. Sie ist zuerst vom Ägypter …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”