El fulgor y la sangre

El fulgor y la sangre

"El fulgor y la sangre" is the first novel written by Spanish writer Ignacio Aldecoa, first published in 1954. "Brilliance and blood" is the meaning in English.

hort Sypnosis

In the closed and ruinous environment of a barracks lost in the Spanish mountain range, the wives of some civil guards receive news that one of them has died. Without knowing about whom the news is, they await distressedly for the confirmation of the deceased's identity.

Expanded Sypnosis

Mediodía (12:00)

This is narrated from the point of view of Pedro. The telephone rings and we learn that someone has died. Ruipérez says not to tell the women about what has just happened.

Dos de la tarde (14:00)

This chapter focuses on what has happened to Sonsoles. Firstly that her father was murdered by the other villagers, but it is not stated whether this murder was carried out due to political or personal reasons. Because the village is not named, was it in a nationalist or republican zone within Spain? Sonsoles also became a nun, but left in order to care for her ill grandmother.

Tres de la tarde (15:00)

In this chapter Felisa's life is discussed. Her father and brother were left wingers and she rebels against them by marrying Ruipérez.

Cuatro y media de la tarde (16:30)

María is advised by her father to obtain a career, so she becomes a teacher, which is a revered position, alongside being mayor or the local priest. She has thus gained status although loses this when the Republic comes into power. She married Baldomero but doesn't love him.

eis de la tarde (18:00)

The madrileña Carmen's life is flashbacked in this sequence. We learn that she was an apprentice in a hair salon in Madrid under a woman called Asunción, an anarchist.

iete de la tarde (19:00)

Here we learn about what has happened in Ernesta's life. We see previously that she is younger than the other women and had worked as a maid for a wealthy family. The son of the wealthy family comes back from the war a cripple and his girlfriend leaves him and he becomes embittered as a result.

Crepúsculo (Twilight, Dusk)

Characters

Felisa and Ruipérez.
María and Baldomero.
Ernesta and Guillermo.
Francisco - who has lunch and dines at Ernesta and Guillermo's house.
Pedro and Sonsoles. They have a son, also called Pedro.
Carmen and Cecilio Jiménez, who are from Madrid. Their son is described by Pedro as 'pale and thin'.

Narrative Style

The narrative style within "El fulgor y la sangre" is told from the third person.

etting

The story is set in an army barracks in an unknown setting in Castille in Spain. The army barracks in the novel itself is described as a 'castle'. The block itself is divided into six sections, five for the civil guards and their families and the other for the corporal who is single.

tructure

Structurally the novel flicks between the past and present via a series of flashbacks in each chapter.

Editions available (in Spanish)

ISBN 84-239-7387-5


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Ignacio Aldecoa — Estatua de Ignacio Aldecoa en el Parque de la Florida, Vitoria. Ignacio Aldecoa Isasi (Vitoria, 24 de julio de 1925 Madrid, 15 de noviembre de 1969) fue un escritor español que cultivó la novela, el relato y la poesía. Era sobrino del pintor… …   Wikipedia Español

  • Ignacio Aldecoa — (24 July 1925 ndash;15 November 1969) was a Spanish author.BiographyJosé Ignacio de Aldecoa was born in Vitoria Gasteiz on 24 July 1925, the first child of Simón de Aldecoa and Carmen Isasi. He had a sister called María Teresa, born in 1927.… …   Wikipedia

  • Ignacio Aldecoa — Statue d Ignacio Aldecoa Ignacio Aldecoa (24 juillet 1925 à Vitoria Gasteiz en Espagne 15 novembre 1969) est un écrivain espagnol …   Wikipédia en Français

  • Ignacio Aldecoa — Statue von Ignacio Aldecoa Im Park de la Florida (Vitoria Gasteiz) Ignacio Aldecoa (* 24. Juli 1925 in Vitoria Gasteiz; † 15. November 1969 in Madrid) war ein spanischer Schriftsteller …   Deutsch Wikipedia

  • pelo — desnudo. ❙ «¡Van tan a pelo como los parió su madre!» Jose Vicente Torrente, Los sucesos de Santolaria. 2. copular sin condón. ❙ «Joder a pelo: fornicar sin usar preservativo.» JMO. ❙ «Joder a pelo. Joder sin preservativo.» VL. ❙ «Hacerlo a pelo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • romper — v. terminar relación sentimental. ❙ «¿Por qué ha roto con Lola...?» Fanny Rubio, La sal del chocolate, 1992, RAE CREA. ❙ «Pero no ha roto con él hasta hace unos minutos.» Santiago Moncada, Cena para dos, 1991, RAE CREA. ❙ ▄▀ «Roberto y yo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • cagar — v. defecar. ❙ «¡Mamá, mamá! ¿Por qué papá cagaba por la boca?» C. J. Cela, Mazurca para dos muertos. ❙ «¿No sería posible hacer alguna manipulación genética para que caguen menos estos obreros?» El Jueves, 21 28 enero, 1998. ❙ «Ayer cagué duro,… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • Premio Planeta — The Premio Planeta is a Spanish literary prize, awarded since 1952 by the publisher Planeta to an original novel written in Spanish. It was created by José Manuel Lara Hernández. Financially, it is the second most valuable literary award in the… …   Wikipedia

  • Prix Planeta — Le Prix Planeta ou prix Lara est un prix littéraire qui récompense des romans, attribué depuis 1952 par la maison d édition Planeta. Il fut créé par l’éditeur José Manuel Lara Hernández pour promouvoir les écrivains espagnols. Depuis 1974, le… …   Wikipédia en Français

  • Prix littéraire Lara — Prix Planeta Le Prix Planeta ou prix Lara est un prix littéraire qui récompense des romans, attribué depuis 1952 par la maison d édition Planeta. Il fut créé par l’éditeur José Manuel Lara Hernández pour promouvoir les écrivains espagnols. Depuis …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”