Ktiv male

Ktiv male

Ktiv Hasar Niqqud (IPA-he-small|ktiv χaˈsaʁ niˈkud; _he. כתיב חסר ניקוד, literally "spelling lacking niqqud"), (colloquially known as Ktiv Male (IPA-he-small|ktiv maˈlɛ; _he. כתיב מלא), literally "full spelling") are the rules for writing Hebrew without vowel pointers (niqqud), often replacing them with mater lectionis (ו and י). To avoid confusion, consonantal ו ( [v] ) and י ( [j] ) are doubled in the middle of words.

Historical Examination

Ktiv Haser

Ktiv haser (כתיב חסר) is writing whose consonants match those generally used in voweled text, but without the actual niqqud. For example, the words 'שֻׁלְחָן'and 'דִּבֵּר' written in ktiv haser are 'שלחן'and 'דבר'. In vowelled text, the niqqud indicate the correct vowels, but when the niqqud is missing, the text is difficult to read, and the reader must make use of the context of each word to know the correct reading.

A typical example of a Hebrew text written in ktiv haser is the Torah, read in Synagogues (simply called the Torah reading). For assistance readers often use a Tikkun, a book in which the text of the Torah appears in two side-by-side versions, one identical to the text which appears in the Torah, and one with niqqud and cantillation.

Ktiv Male

Because of the difficulty of reading unvowelled text, the Vaad HaLashon introduced the Rules for the Spelling-Without-Niqqud (כללי הכתיב חסר הניקוד), which in reality dictates ktiv male. This system mostly involved the addition of ו and י to mark the different vowels. Later on, these rules were adopted by the Academy of the Hebrew language, which continued to revise them, and they were mostly accepted by the public, mainly for official writing.

Ktiv haser became obsolete, and ktiv male has already been dominant for tens of years in unvowelled texts: all of the newspapers and books published in Hebrew are written in ktiv male - this is the norm. Additionally, it is common for children's books or texts for those with special needs to contain niqqud, but ktiv haser without niqqud is rare.

Despite the Academy's standardization of the rules for ktiv male, there is a substantial lack of unity in writing, partly because of a lack of grammatical knowledge, partly because of the historical layers of the language, and partly because of a number of linguistic categories in which the Academy's decisions are not popular. As a result, every book publisher and newspaper editor makes their own judgement.

Rules for the Spelling-Without-Niqqud (כללי הכתיב חסר הניקוד)

As is the norm for linguistic rules, entirely static rules are not discussed - from time to time changes occur in them, based on amassed experience. For example: originally the Rules for Spelling-Without-Niqqud dictated that "אשה" ("woman") should be written without a י (to distinguish it from "אישה" - "her husband"), but currently this exception has been removed, and now the Academy prefers "אישה". The last substantial change to the Rules for the Spelling-Without-Niqqud was made in 1993. Thereafter this is the essence of the rules:

* Every letter which appears in vowelled text also appears in unvowelled text.
* After a letter vowelled with a kubuts (the vowel /u/) the letter ו appears, for example: קופסה, הופל, כולם.
* After a letter vowelled with a holam haser (the vowel /o/) the letter ו appears, for example: בוקר, ישמור.
* After a letter vowelled with a hirik haser (the vowel /i/) the letter י appears, for example: דיבור, יישוב, תעשייה. The letter י does not appear in the following situations:
** Before a shva nah, for example: הרגיש, מנהג, דמיון (but "'קילשון", because the lamed has a dagesh, and thus the shva under it is a shva na);
** Words whose base forms do not contain the vowel /i/, for example: לבי (לב), אתך (את), עתים (עת);
** After affix letters, like in מביתו, מיד, הילד, and also in the words: עם, הנה (=הִנֵּה, and also inflected: עמי etc., הנו etc.), אם, מן;
** Before יו (/ju/ or /jo/), e.g.: דיון, קיום, בריות, נטיות.
* After a letter vowelled with a tsere (the vowel /e/) the letter י generally does not appear, for example ממד (=מֵמַד), אזור )=אֵזוֹר), but there are situations when י does appear, for example תיבה, הישג, and in words in which tsere replaces hirik due to the presence of a gutteral letter (אהחע"ר(, for example: תיאבון )שיגעון(, תיאבד )תימצא(.
* Consonantal ו (the consonant /v/) is doubled in the middle of a word, for example תקווה, זווית. The letter is not doubled at the beginning or the end of a word, for example: ורוד, ותיק, צו. Initial ו is doubled when an affix letter is added, except for the affix ו- (meaning "and-"). Thus from the word "ורוד" is derived "הוורוד", but "וורוד" (that is, וּוֶרד).
* Consonantal י (the consonant /j/) is doubled in the middle of a word, for example: בניין, הייתה. The letter is not doubled at the beginning of a word or after affix letters, for example: ילד, יצא (=יֵצֵא(, הילד.:Despite this, consonantal י is not doubled in the middle of a word when it is before or after mater lectionis, for example: פרויקט, מסוים, ראיה (=ראָיָה), הפניה, בעיה.

These are the most basic rules. For every one of them there are exceptions, described in the handbook "כללי הכתיב חסר הניקוד" that the Academy publishes in Hebrew.

Notes:
* When a reader is likely to err in the reading of a word, the use of partial vowelling is recommended, for example: מִנהל (to distinguish it from מנַהל).
* While the rules above apply to the writing of native Hebrew words, they are not used for spelling given names, which are frequently written in ktiv haser rather than ktiv male, e.g.: שלמה, יעקב, כהן, ירושלים.

Use

In modern Israeli orthography "niqqud" is seldom used, except in specialized texts such as dictionaries, poetry, or texts for children or for new immigrants. For purposes of disambiguation, a system of spelling-without-niqqud, "ktiv male", has developed. This was formally standardised in the Rules for the Spelling-Without-Niqqud (כללי הכתיב חסר הניקוד) enacted by the Academy of the Hebrew Language in 1996. [ [http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision4.html Rules of the Spelling-Without-Niqqud] ]

This system offers a correct and consistent spelling style throughout niqqud-less Hebrew writing. Hebrew dictionaries such as, "Millon Ha'Hove" and "Rav Milim", use the niqqud-less spelling. However, other publishers contest some specific words.

ee also

*Niqqud
*Hebrew alphabet
*Academy of the Hebrew Language
*Spelling

References

External links

* [http://hebrew-academy.huji.ac.il/decision4.html Academy of the Hebrew Language rules]
* [http://ivrix.org.il/projects/spell-checker/about.html The Ivrix Project - Spell Checker]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • Ktiv Male — noun lang=en|[ktiv maˈlɛ/ In Hebrew writing, the rules for writing without vowel pointers (niqqud). Syn: Ktiv Hasar Niqqud …   Wiktionary

  • Ktiv haser — (Hebrew: כתיב חסר‎ IPA: [ktiv χaˈseʁ], literally missing writing ) is Hebrew writing whose consonants match those generally used in voweled text, but without the actual niqqud. For example, the words שֻׁלְחָן and דִּבֵּר written in ktiv… …   Wikipedia

  • Ktiv hasar niqqud — Main article: Hebrew spelling Ktiv hasar niqqud (Hebrew pronunciation: [ktiv χaˈsaʁ niˈkud]; Hebrew: כתיב חסר ניקוד‎, literally spelling lacking niqqud ), (colloquially known as ktiv male (IPA: [ktiv maˈlɛ]; Hebrew: כתיב מלא‎),… …   Wikipedia

  • Hebrew spelling — There are several systems of Hebrew spelling that are used. The Hebrew alphabet contains 22 letters, all of which are primarily consonants. This is because the Hebrew script is an abjad, that is, its letters indicate consonant, not syllables. An… …   Wikipedia

  • Hiriq — ִ IPA i Transliteration i English example ski Hiriq Example נִקּוּד …   Wikipedia

  • Crossword — For other uses of crossword, see crossword (disambiguation) An American style crossword grid layout A crossword is a word puzzle that normally takes the form of a square or rectangular grid of white and shaded squares. The goal is to fill the… …   Wikipedia

  • Mater lectionis — In the spelling of Hebrew and some other Semitic languages, matres lectionis (Latin mothers of reading , singular form: mater lectionis, Hebrew: אֵם קְרִיאָה mother of reading), refers to the use of certain consonants to indicate a vowel. The… …   Wikipedia

  • Hiriq — ִ IPA i Transliteración i Ejemplo mi Ejemplo נִקּוּד …   Wikipedia Español

  • Modern Hebrew verb conjugation — Main article: Hebrew grammar In Modern Hebrew, verbs are conjugated to reflect their tense and mood, as well as to agree with their subjects in gender, number, and person. Each verb has an inherent voice, though a verb in one voice typically has… …   Wikipedia

  • Hebrew alphabet — Infobox Writing system name=Hebrew alphabet languages=Hebrew language Jewish language time=3rd century BCE to present type=Abjad typedesc=(sometimes used as an alphabet)Fact|date=October 2008 languages=Hebrew, Yiddish, Ladino, and Judeo Arabic… …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”