Jau Gwei

Jau Gwei

"Jau Gwei" (Chinese: 走鬼; Jyutping: zau2 gwai2; "lit." running [away from] ghosts) refers to the sudden abandonment of roadside vendor stalls in Hong Kong, when the squads of the Hawker Control Team (小販管理隊 or 販管隊 in short) are coming and the vendors are either operating a stall illegally or selling prohibited goods.

"Gwei" refers to the "Gweilo", as the hawker control officers were usually westerners in the old days.

"Jau Gwei" is the word shouted out to warn other vendors of the approaching squads. Hong Kong has tried to reduce illegal vendors by licensing hawker permitted places, but a large percentage of street vendors still operate illegally. The term can be heard in other parts of Mainland China's Guangdong province where similar situations exist with illegal street vendors.

External links

* [http://64.233.161.104/search?q=cache:8z2wA7eSPLgJ:sunzi1.lib.hku.hk/hkjo/view/50/5000260.pdf++%22Jau+Gwai%22&hl=en An impact study concerning Hawker Permitted Places]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Hong Kong cuisine — Demographics and Culture of Hong Kong Demographics …   Wikipedia

  • Hawker (trade) — Hawkers is the name given to road side vendors selling merchandise. RegionalIndiaOrganizations of Indian hawkers include the Bengal Hawkers Association and the Calcutta Hawkers Men Union.HK/ChinaIn both China and Hong Kong, hawkers have… …   Wikipedia

  • Gastronomía de Hong Kong — Tsim Sha Tsui, un importante barrio gastronómico de Hong Kong. La gastronomía de Hong Kong puede describirse como una cocina ecléctica con importantes influencias de la gastronomía cantonesa y partes de la China donde no se habla cantonés… …   Wikipedia Español

  • Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Comparaison des systèmes de romanisation du chinois — Romanisation des langues chinoises Mandarin Hanyu pinyin (汉语拼音) Tongyong pinyin (通用拼音) Gwoyeu Romatzyh (国语罗马字) Latinxua Sinwenz Lessing Othmer Mandarin Phonetic Symbols II Pinyin postal Romanisation de l EFEO Romanisati …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”