- Wiebe Buddingh'
Wiebe Buddingh' (
15 january 1955 ) is a Dutch translator, and is the son of the poetC. Buddingh' . He grew up inDordrecht . Wiebe broke through in1977 . His real big work came in1998 , when his publisher gave him the chance to translate theHarry Potter books, originally written byJ.K. Rowling . Also the Dutch versions ofTom Sharpe are written by Wiebe. He translates some books ofKevin Brooks .Translations
Novels
* "
Wilt "
* "Hard gelach "
* "Wilts alternatief "
* "Sneu voor het milieu "
* "Bloot slaat dood "
* "Familietrekjes "
* "Wilt zit omhoog "
* "Klasse "
* "Erfelijk belast "
* "De grote achtervolging "
* "Geld stinkt niet "
* "Grof geschut "
* "Wilt in niemandsland "Books for children and teens
Harry Potter
* "Harry Potter en de Steen der Wijzen"
* "Harry Potter en de Geheime Kamer"
* "Harry Potter en de Gevangene van Azkaban"
* "Harry Potter en de Vuurbeker"
* "Fabeldieren en waar ze te vinden"
* "Zwerkbal door de eeuwen heen"
* "Harry Potter en de Orde van de Feniks"
* "Harry Potter en de Halfbloed Prins"
* "Harry Potter en de Relieken van de Dood"
Wikimedia Foundation. 2010.