- Psalm 83
Psalm83 is the last of the Psalms of Asaph, which include Psalms 50 and 73-83. It is also the last of the so-called "Elohist" collection, Psalms 42-83, in which the name of God Elohimis mainly used.cite book
last = Dunn
first = James D.G.
authorlink = James Dunn (theologian)
coauthors = John W. Rogerson
title = Eerdmans Commentary on the Bible
publisher = William B. Eerdmans Publishing Company
location = Grand Rapids, MI
year = 2003
isbn = 0-8028-3711-5] It is generally seen as a national lament provoked by the threat of an invasion of Israel by its neighbors. The psalm has been seen by some commentators as being purely cultic in nature. Others have indicated that the fact that particular nations are specifically named indicates that it does refer to a specific historical period, even though the prayer itself would be offered in the
Temple in Jerusalem.Black, Matthew, editor. " Peake's Commentary on the Bible". Camden, NJ:Thomas Nelson and Sons, 1962.] The dating of the composition of the Psalm is debated, but the reference in verse 9 to Assyriais by many sources seen as an indication that the Psalm was written during the time of Assyrian ascendancy, the ninth to seventh centuries BC. "The New Jerome Biblical Commentary". Engelwood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, 1990. ISBN 0-13-614934-0.] Others have placed the composition of the psalm between the time of Saulto the age of the Maccabees,, suggested by Theodore of Mopsuestia. [Barton, John and John Muddiman, editors. "The Oxford Bible Commentary". Oxford:Oxford University Press, 2001. ISBN 0-19-875500-7.]
The specific meaning of this verse is disputed. The verb can be translated to refer to either speech ("be not silent") or motion ("be not inactive"). The fact that the verse requests the assistance of God three times emphasizes the urgency of the situation and of the people's prayer.
Verses 2 through 5
In the text of the psalm, specifically verses 2 through 5, the speaker makes the assumption that individuals who plot against the nation of
Israelmust inherently be enemies of God.Farmer, William R., editor. "The International Bible Commentary". Collegeville, MN: The Liturgical Press, 1998. ISBN 0-8146-2454-5.] He also ascribes to them the intention of the complete extinction of the people of Israel, as that is the meaning of verse 4, which indicates that the name of Israel will be obliterated or remembered no more.
Verses 6 through 8
These verses provide the names of the ten nations which have evidently formed a coalition against Israel, the
Edomites, the Ishmaelites, Moab, the Hagrites, Gebal, Ammon, Amalek, the Philistines, Tyre, and Assyria.
Verses 9 through 12
The narrator goes on to assume that
Godhimself will fight on Israel's side in the upcoming battle, based on the stories contained in the 4th through 8th chapters of the Book of Judges, citing individual actions attributed to God in that book. .
Verses 13 through 17
In these verses, the narrator specifically requests that God make the opponents of Israel suffer and experience shame and die in disgrace for opposing Israel, and, by extension, God himself.The specifics mentioned, including chaff, fire and storm, are references to the
In this verse, the narrator states that he wishes God perform these various acts so that all might know that God is the most powerful entity and has sway over all the Earth. This verse, with verse 16, indicates that, although the bulk of the psalm is a prayer for the destruction of the enemies of Israel, there is some positive hope that the enemies of Israel might come to acknowledge the God of Israel. While the
King James Versionusually translates the tetragrammatonas "LORD", this verse has one of the few occurrences in which it is translated as "JEHOVAH". Presumably for that reason this particular verse is widely quoted, particularly by members of the Jehovah's Witnesses, as evidence that " Jehovah" is the personal name of God. [cite web
last =Jehovah's Witnesses
authorlink = Jehovah's Witnesses
title = Do You Know God by Name?
publisher = Watchtower Society
date = January 22, 2004
url = http://www.watchtower.org/e/20040122/article_01.htm .]
Different translations interpret the verse as follows:
* [http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/Psalm_83_Vers_19.html Bibelarchiv-Vegelahn]
Wikimedia Foundation. 2010.