- Secretum Secretorum
"Secretum secretorum" is a medieval treatise also known as "Secret of Secrets", or "The Book of the Secret of Secrets", or in Arabic "Kitab sirr al-asrar", or the "Book of the science of government: on the good ordering of statecraft". It is a mid-12th century
Latin translation of a 10th century Arabic encyclopedic treatise on a wide range of topics including statecraft, ethics, physiognomy, astrology, alchemy, magic, and medicine. It was influential in Europe during theHigh Middle Ages .Origin
The origins of the treatise are uncertain. No Greek original exists, though there are claims in the Arabic treatise that it was translated from the Greek into
Syriac and from Syriac into Arabic by a well-known 9th century translator,Yahya ibn al-Bitriq . It appears, however, that the treatise was actually composed originally in Arabic.As for its date of origin, we cannot say with certainty whether the section on
physiognomy was circulating in Arabic before AD 940: A manuscript now in theBritish Library (OIOC, MS Or. 12070) supposed to have been copied in 941 by oneMuhammad ibn ‘Ali ibn Durustawayh of Isfahan which contains a physiognomy similar to the one in the "Sirr al-asrar" ("Secret of Secrets") is probably a 20th century forgery. More safely, we may assume that a form of the text must have existed after the "Rasa'il Ikhwan al-safa'" were composed and before the time Ibn Juljul was writing, quite surely in the late 10th century AD.The Arabic version was translated into Persian (at least twice), Ottoman-Turkish (twice), Hebrew (and from Hebrew into Russian), Castilian and Latin.
There are two Latin translations from the Arabic, the first one dating from around 1120 by
John of Seville for the a Portuguese queen (preserved today in some 150 copies), the second one from circa 1232 byPhilippus Tripolitanus (preserved in more than 350 copies), made in the Near East (Antiochia). It is this second Latin version that was translated into English byRobert Copland and printed in 1528.The Latin "Secretum secretorum" was eventually translated into Czech, Croatian, Dutch, German, Icelandic, English, Castilian, Catalan, Portuguese, French, Italian and Welsh.
There is another book called "Kitab al-asrar" (Book of Secrets) on practical technical recipes, classification of mineral substances, description of the alchemical laboratory, etc. by Abu Bakr Muhammed ibn Zakariya al-Razi. A Latin translation appears in Europe as "Liber secretorum". This is a completely separate book entirely and is a common source of confusion because of the same names and similar subject matter and time period. In addition it is distinctly different from a treatise on physiognomy with the title "Kitab fi al-firasah" attributed to Aristotle and said to have been translated into Arabic in the 9th century by
Hunayn ibn Ishaq .The Secrets
"Secrets of Secrets" takes the form of a pseudoepigraphical letter supposedly from
Aristotle toAlexander the Great during his campaigns in Persia. The text ranged from ethical questions that faced a ruler toastrology and magical/medical properties of plants, gems, numbers, and a strange account of a unified science, of which only a person with the proper moral and intellectual background could discover.An enlarged version appearing in the 13th century includes some alchemical references and an early version of the "tabula smaragdina" (the
Emerald Tablet ).The Arabic treatise is preserved in two forms: a long version of 10 books and a short version of 7 or 8 books, preserved in a total of about fifty copies.
Influences
It was one of the most widely-read texts of the High
Middle Ages . Medieval readers took the ascription to Aristotle as authentic and treated this work among Aristotle's genuine works. It was on the medieval "best-seller" list for hundreds of years. Scholarly attention waned around 1550 but lay interest has continued to this day in particular with devotés of theOccult . Scholars today see it as a window onto medieval intellectual life: it was used in a variety of scholarly contexts, and had some part to play in the scholarly controversies of the day.When Roger Bacon found the treatise he believed it was a path to discovery that would yield more divine revelation than a lifetime of study of
Albertus orAquinas . He spent his family's fortune on "secret books and various experiments, and on languages and instruments, and astronomical tables" but the materials that he sought were "difficult and most expensive, for which reason those who know the art ... are not able to operate and the books on that science are so secreted that a man can scarcely find them". Eventually Bacon accomplished little on his own experimentation, depending instead on first-hand accounts from others who had tried. In his quest to discover the secrets from others, he learned from travelers returning from China, of a substance called "blackpowder " and a device "a size as small as the human thumb" packed with this powder produced "a horrible noise" when set on fire."Secret of Secrets" was influential in Tudor statecraft.Fact|date=July 2007
References
* Regula Forster, "Das Geheimnis der Geheimnisse: Die arabischen und deutschen Fassungen des pseudo-aristotelischen Sirr al-asrar / Secretum Secretorum", Wiesbaden: Reichert, 2006, ISBN 3-89500-495-2.
* Steven J. Williams, "The secret of secrets: the scholarly career of a pseudo-Aristotelian text in the Latin Middle Ages", University of Michigan Press, 2003, ISBN 0-472-11308-9
* Steven J. Williams, "The early circulation of the pseudo-Aristotelian 'Secret of Secrets' in the west", in "Micrologus", n2, pp. 127-144, 1994.
* Mahmoud Manzalaoui, "The Pseudo-Aristotelian Kitab sirr al-asrar: Facts and Problems", "Oriens", vol. 23-24, pp. 146-257, 1974.External links
* [http://www.colourcountry.net/secretum/ "Secretum secretorum" of pseudo-Aristotle:] e-text (in English)
Wikimedia Foundation. 2010.