Hisah-ye Awal-e Bihsud — Admin ASC 2 Code Orig. name Ḩişah ye Awal e Bihsūd Country and Admin Code AF.27.7053337 AF … World countries Adminstrative division ASC I-II
Hisah-ye Awal-e Kohistan — Admin ASC 2 Code Orig. name Ḩişah ye Awal e Kōhistān Country and Admin Code AF.14.7053085 AF … World countries Adminstrative division ASC I-II
Hisah-ye Duwum-e Kohistan — Admin ASC 2 Code Orig. name Ḩişah ye Duwum e Kōhistān Country and Admin Code AF.14.7053086 AF … World countries Adminstrative division ASC I-II
Erste weibliche Deklination im Slowenischen — Die Erste Weibliche Deklination des Slowenischen weist Ähnlichkeiten mit der lateinischen A Deklination auf und kann wohl auf die gleiche urindogermanische Deklination zurückgeführt werden. Zum Grundverständnis von Deklinationen siehe: Kasus.… … Deutsch Wikipedia
Mish Mish — (Arabic: مشمش), also spelled Michmich , is a village located in the Akkar district in North Governorate of Lebanon. Mish Mish is situated 1100 metres above sea level in the mountainous terrain of the north. The closest major city to the village… … Wikipedia
Akkar District — District عكار Coastline … Wikipedia
Massoudieh — Field with cows and a boy on a horse in Massoudieh. Massoudieh (Arabic: مسعودية) is a village in Akkar, North Lebanon, inhabited by Alawites.[1] References … Wikipedia
bežáti — ím nedov., béži; béžal tudi bêžal (á í) 1. hitro se umikati iz strahu, pred nevarnostjo: zemlja se strese, ljudje bežijo iz hiš; bežati v zaklonišče; bežati pred nevihto, sovražniki; beži, da te ne ujamejo! bežali so, kar so jih nesle noge; beži… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
brusáč — a m (á) 1. obrtnik, ki brusi rezila: brusač hodi brusit po hišah; brusač je odprl delavnico 2. delavec, ki z brusom obdeluje predmete; brusilec: brusač leč, jekla; razpisujemo mesto steklarja brusača … Slovar slovenskega knjižnega jezika
cigánka — e ž (ȃ) pripadnica iz Indije priseljenega ljudstva, navadno brez stalnega bivališča: ciganka prosi po hišah; črna je kot ciganka // slabš. ženska s ciganskim videzom ali lastnostmi: vedno tiči pri tisti ciganki / kot psovka kod si se tako dolgo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika