- Ibn Shaprut
Shem-Tob ben Isaac Shaprut of Tudela (born at
Tudela in the middle of the fourteenth century) was a Spanish Jewish philosopher, physician, and polemicist. He is often confused with the physicianShem-Ṭob ben Isaac of Tortosa , who lived earlier.While still a young man he was compelled to debate in public, on
original sin and redemption, with Cardinal Pedro de Luna, afterwardPope Benedict XIII . This disputation took place inPamplona , December 26, 1375, in the presence of bishops and learned theologians (see his "Eben Boḥan"; an extract, entitled "Wikkuaḥ" in manuscript, is in the Bibliothèque Nationale, Paris, No. 831).A devastating war which raged in
Navarre between the Castilians and the English obliged Ibn Shaprut, with many others, to leave the country. He settled atTarazona , in Aragon, where he practised his profession of physician among both Jews and Christians. As a Talmudic scholar he carried on a correspondence with Sheshet. At Tarazona he completed his "Eben Boḥan" (May, 1380 or 1385), a polemical work against baptized Jews. As a model and guide for this work, which consists of fourteen chapters, or "gates," and is written in the form of a dialogue, he took the polemical "Milḥamot Adonai" ofJacob ben Reuben , falsely attributed toDavid Ḳimḥi .Ibn Shaprut's work, however, is not a partial reproduction of the "Milḥamot," as has been incorrectly stated ("Oẓar Neḥmad," ii. 32); it is rather an extension or continuation of it, since it goes into details which are either not mentioned, or are mentioned only briefly, in the other. In the fifteenthchapter, which Ibn Shaprut added later, he criticizes a work written by
Alfonso do Valladolid against Jacob ben Reuben. The thirteenth chapter contains a very interesting fragment by a fourteenth-centurySchopenhauer , who wrote under the pseudonym "Lamas" ("Samael"). The "Eben Boḥan" has been preserved in several manuscripts.In order to assist the Jews in their polemical writings, Ibn Shaprut translated portions of the Four Gospels into Hebrew, accompanying them with pointed observations; answers to the latter, written by a neophyte named Jona, also exist in manuscript.
Ibn Shaprut wrote a commentary to the first book of
Avicenna 's canon entitled '"En Kol," for which he probably made use of the Hebrew translation ofSulaiman ibn Yaish and that ofAllorqui , which latter he criticizes severely. He also wrote a supercommentary, entitled "Ẓafnat Pa'aneaḥ," toIbn Ezra 's commentary on the Pentateuch (see M. Friedländer in the "Publications of the Society of Hebrew Literature," series ii., vol. iv., p. 221, where " Shem-Ṭob ben Joseph Shaprut of Toledo" should read "Shem-Ṭob ben Isaac of Tudela").The following works of Ibn Shaprut have been printed:
*"Pardes Rimmonim," explanations of difficult Talmudic haggadot (Sabbionetta, 1554)
*"Besorat Mattai," Hebrew translation of the gospel of Matthew according to the editions of Seb. Münster and I. de Tillet Mercier, reedited by Ad. Herbst (Göttingen, 1879).Referencesw
*
Moritz Steinschneider , Cat. Bodl. cols. 2548-2557;
*idem, Hebr. Bibl. xv. 82, xix. 43;
*Idem, Hebr. Uebers. pp. 689 et seq.;
*Eliakim Carmoly , Histoire des Médecins Juifs, p. 101;
*Giovanni Bernardo De Rossi -C. H. Hamberger , Hist. Wörterb. p. 301;
*Graziadio Nepi -Mordecai Ghirondi , "Toledot Gedole Yisrael", p. 352;
*Grätz , Gesch. viii. 23 et seq.;
*Isidore Loeb , La Controverse Religieuse, in Revue de l'Histoire des Religions, xviii. 145 et seq.;
*idem, in R. E. J. xviii. 219 et seq. (with several extracts according to the Breslau MS.);
*Julius Fürst , Bibl. Jud. iii. 259 et seq. (where Ibn Shaprut is confounded withShem-Ṭob ben Isaac of Tortosa )External links
* [http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=43&letter=I Source]
Wikimedia Foundation. 2010.