Frozen Peas

Frozen Peas

:"This article concerns an audio clip featuring Orson Welles. For the food, see pea."

"Frozen Peas" is the colloquial term for a blooper audio clip wherein American filmmaker Orson Welles performs narration for a series of British television advertisements for Findus. The clip is also informally known as "In July", or "Yes, Always", based on several of Welles' complaints during the recording.

Brief summary

Welles reads scripts for commercials concerning frozen peas, fish fingers and beef burgers, all the while balking at the script's quality. While the commercials' director and producer attempt to convince Welles to complete the recordings, Welles becomes insulted by their suggestions, eventually giving up and leaving the studio.

In the recording session, Welles complains about the poor quality of the script he is required to read and, in particular, the producer's requests that he emphasize certain words in a way Welles feels is awkward and conversationally incorrect, most notably the request that he begin a descriptive sentence with the words "In July," with the stress given to the word "in". "Come on, fellas, you're losing your heads! I wouldn't direct any living actor like this in Shakespeare," he says at one point. Although the recording is used as an example of Welles' temperament, many of his criticisms are considered valid.fact|date=July 2008

Date the clip was recorded

It is uncertain exactly when the clip was recorded, though anecdotal evidence places the recording session in Toronto, Ontario, sometime in the 1980s. Many believe it was after the late 1960s.

As a source of humor

Because of Welles' candid, vulgar attitude, the clip is often considered humorous, and indicative of Welles' notorious ego and temper. It circulated around small groups of people during the 1980s before gaining worldwide attention after play on radio shows shortly after the director's death in 1985. The tape was sampled by audio collage group Negativland on the "Happy Heroes" EP as "Jolly Green Giant."

Parodies

The tape has been parodied many times, often used in conjunction when parodying Welles himself. The most notable among these parodies are from animated series "The Critic," "Animaniacs," and "Pinky and the Brain", which feature caricatures of Welles or a Welles-like character reciting lines similar to that of the clip. The version portrayed in "The Critic" features Welles' lips whispering "Rosebud" a la "Citizen Kane," before the shot pans out to reveal Welles at a table, with a plate of Rosebud Frozen Peas he is advertising. After reading his lines, describing the peas as "full of country goodness and green pea-ness," he becomes disgusted and walks offscreen, eating the peas. The voice-actor, Maurice LaMarche, is known to parody the "frozen peas" tape before recording sessions as a warm up (a "kid friendly" version of his parody can be heard in the special features of ""). An entire Animaniacs cartoon featuring "Pinky and the Brain" was titled "Yes, Always" and featured a near-verbatim staging of the entire scene (all profanities replaced by family-friendly material and references to the original tv ads removed), with Brain - another of LaMarche's roles - playing the part of Welles and Pinky as the director. This sketch can be found on the Animaniacs Volume 3 DVD collection. Another parody of the tape appeared in a skit on the Canadian sketch comedy show, "SCTV", where Welles (played by John Candy) is hired by Liberace (Dave Thomas) for a Christmas storytelling, but is frequently distracted by the TV crew and finally at the end, he gets up and walks off, quoting "You people are pests! No money is worth...!"

Transcript

Below is a transcript of the complete "Frozen Peas" tape, as found on several Internet sites.

Part One: Frozen Peas

Orson Welles: “We know a remote farm in Lincolnshire, where Mrs. Buckley lives. Every July, peas grow there.” Do you really mean that?

Director 1: Uh, yes, so in other words, I–I–I’d start half a second later.

Welles: Don’t you think you really want to say “July” over the snow? Isn’t that the fun of it?

D 1: It’s–if–if you can (laughs) if you can make it almost when that shot disappears, it’ll make more–

Welles: I think it’s so nice that–that you see a snow-covered field and say “every July peas grow there”. “We know a remote farm in Lincolnshire, where Mrs. Buckley lives. Every July, peas grow there.” We aren’t even in the fields, you see? (pause) We’re talking about them growing and she’s picked them. (clears throat) What?

D 1: …in July.

Welles: I don’t understand you, then. When must–what must be over for “July”?

D 1: Uh, when we get out of that snowy field–

Welles: Well, I was out! We were onto a can of peas, a big dish of peas when I said “in July”.

D 1: Oh, I’m sorry, Orson.

Welles: Yes, always. I’m always–past that!

D 1: You are?

Welles: Yes! Wh–that’s about where I say “in July”.

Director 2: Can you emphasize a bit “in”? “"In" July.”

Welles: Why? That doesn’t make any sense. Sorry. There’s no known way of saying an English sentence in which you begin a sentence with “in” and emphasize it. Get me a jury and show me how you can say “"in" July” and I’ll… go down on you. That’s just idiotic, if you’ll forgive me by saying so.

D 2: (indistinct chatter)

Welles: That’s just stupid. “"In" July”? I’d love to know how you emphasize “in” in “in July”… Impossible! Meaningless!

D 1: I think all they were thinking about was that they didn’t want to–

Welles: He isn’t thinking.

D 1: Orson, can we just do one last time–

Welles: Yeah.

D 1: …and it was my fault. I should–I said “in July”. If you could leave “every July”–

Welles: You didn’t say it. "He" said it.

D 1: …I said “every July”.

Welles: Your friend. “"Every" July”?

D 1: …so after this shot…

Welles: No, you don’t really mean “every July”?

D 1: …it is, but it’s…

Welles: But that’s–that’s bad copy. It’s in July. Of course it’s every July! There’s too much directing around here. Part Two: Fish Fingers

Welles: Norway. Fish finger, nor, Findus, Norway. “We know a certain fjord in Norway, near where the cod gather in great shoals. There, Jan Stan–, Stangdilan,” shit!

D 1: A fraction more on the–on that shoals thing, ‘cause you rolled it round very nicely.

Welles: Yeah, roll it round and I have no more time. You don’t know what I’m up against. Because it’s full of–of–of things that are only correct because they’re grammatical, but they’re tough on the ear. You see, this is a very wearying one, it’s unpleasant to read. Unrewarding. “Because Findus freeze the cod at sea and then add a crumb, crisp…” ooh, “crumb, crisp coating.”

D 1: (indistinct chatter)

Welles: Ah, that’s tough. “Crumb, crisp coating.”

D 2: (indistinct chatter)

Welles: I think, no, because of the way it’s written, you need to break it up because it’s not–it’s not as conversationally written. What?

D 1: Take “crumb” out.

D 2: (sounds like) That’s the word.

Welles: Take “crumb” out. Good.

Part Three: Beef Burgers

Welles: Here, under protest, is “beef burgers.” “We know a little place in the American Far West, where Charlie Briggs chops up the finest prairie-fed beef and tastes…” This is a lot of "shit", you know that? You want one more?

D 2: I do, actually...

Welles: More on “buck beef”?

D 1: You–you missed the first “beef”, actually completely.

Welles: What do you mean, missed it?

D 1: You–you’re emphasizing “prairie-fed”–

Welles: But you can’t emphasize “beef”, that’s like he’s wanting me to emphasize “in” before “July”. Come on, fellas, you’re losing your heads! I wouldn’t direct any living actor like this in Shakespeare! Will you do this, it’s impossible!

D 1: Orson, you did six last year, and by far and away the best, and I know the–the reason–

Welles: The "right" reading for this is the one I’m giving it!

D 1: For the moment.

Welles: I spent… twenty times more for you people than any other commercial I’ve ever made. You are such pests! Now, what is it you want?

D 1: Now, I think–

Welles: In your depths of your ignorance, what is it you want? Whatever it is you want, I can’t deliver it because I just don’t see it.

D 1: That was absolutely fine, it really was.

Welles: Here, you– (crumples script, stands up) This isn’t worth it. No money is worth listening to… (leaves studio)

External links

* [http://ubu.wfmu.org/sound/365/03/365-Days-Project-03-01-welles-orson-frozen-peas-spot.mp3 Original Frozen Peas audio in MP3]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • frozen — fro‧zen [ˈfrəʊzn ǁ ˈfroʊ ] adjective 1. frozen food is stored at very low temperatures in order to preserve it: • Europe s $30 billion frozen food industry • frozen peas 2. BANKING LAW frozen assets, accounts etc cannot be …   Financial and business terms

  • frozen — fro|zen1 [ˈfrəuzən US ˈfrou ] v the past participle of ↑freeze 1 frozen 2 frozen2 adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(food)¦ 2 be frozen (stiff) 3¦(earth)¦ 4¦(area of water)¦ 5 be frozen with fear/terror/fright ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • Frozen vegetables — are commercially packaged vegetables that are sold in the frozen section of the store, usually packaged in either rectangular boxes or plastic bags.Common frozen vegetables found in supermarkets include spinach, broccoli, cauliflower, peas, corn …   Wikipedia

  • strained peas — пюре из зеленого горошка French green peas зеленый горошек по французски fresh frozen peas замороженный зеленый горошек pureed peas пюре из зеленого горошка creamed peas горошек в белом соусе canned peas консервированный горошек …   English-Russian travelling dictionary

  • Smith Frozen Foods — Infobox Company company name = Smith Frozen Foods, Inc. company type = Private foundation = 1919 location=flagicon|U.S. Weston, Oregon area served = Northwestern United States key people = Sharon L. Smith CEO and co owner Ken Porter Director,… …   Wikipedia

  • List of Chopped episodes — This is the list of episodes for the Food Network competition reality series Chopped. New episodes air every Tuesday at 9pm and 10pm EST. Contents 1 Series overview 2 Season 1 (2009) …   Wikipedia

  • TV dinner — TV dinners redirects here. For the ZZ Top song, see TV Dinners (song). A 1950s style TV dinner. This type of meal was common until the mid 1980s A TV dinner (also called a frozen dinner, microwave meal, or ready meal) is a prepackaged frozen or… …   Wikipedia

  • Pea — Taxobox name = Pea image width = 240px image caption = Peas are contained within a pod regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta unranked classis = eudicots ordo = Fabales familia = Fabaceae subfamilia = Faboideae tribus = Vicieae genus = Pisum… …   Wikipedia

  • Birds Eye — FORCETOC Infobox Company name = Birds Eye Limited type = Limited genre = foundation = 1973 founder = Clarence Birdseye location = flagicon|US Rochester, New York area served = key people = industry = Food processing products = services = revenue …   Wikipedia

  • Findus — Industry frozen food manufacture and retail Headquarters Bjuv, Skåne County, Sweden Longbenton, Newcastle upon Tyne, UK …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”