- Laüstic
"Laüstic", also known as "Le Laustic", "Laostic", and "Aüstic", is a
Breton lai by the medieval poetMarie de France . The title comes from theBreton language word for "nightingale", a symbolic figure in the poem.Marie de France, "Les Lais de Marie de France", p. 211, traduits et annotés par Harf-Lancner, L., Livre de Poche 1990.] "Laüstic" is the eighth poem in the collection known as the "Lais of Marie de France", and the poem is only found in the manuscript known as Harley 978 or manuscript H. Like the other poems in this collection, "Laüstic" is written in the Anglo-Norman dialect ofOld French , incouplet s of eightsyllable s in length. This lai is a short, poignant tale about an affair.Plot summary
Two knights live in adjoining houses, in the vicinity of
Saint-Malo inBrittany . The wife of one knight shares an unconsummated love with the other, they habitually look at each other through their bedroom windows, and she takes advantage of the proximity of the houses to exchange gifts with her lover. When her husband asks her why she repeatedly goes to the window, she tells him that it is to better see and hear a nightingale. The knight becomes frustrated by his wife's frequent absences from bed, and so he orders his servants to capture the nightingale. When the nightingale is captured, he presents it to his wife and tells her that her sleep need not be interrupted again. She begs to be given the bird, but he kills it and tosses its body at her; the blood spatters above her heart. Saddened that she no longer has an excuse to visit her lover by the window, she wraps the nightingale's body within a cloth embrodiered with gold and has a trusted servant send it to the other knight, as a sign that her husband has discovered their affair. Her regretful lover has a jewel-encrusted coffin made for the nightingale, in remembrance of what has been lost.Analysis and Significance
* The reference to a nightingale alludes to the tale of Philomela in
Ovid 's "Metamorphoses " on several levels. Philomela embroiders her story in a tapestry much like the lady of Laustic; Philomela herself is transformed into a nightingale at the end of Ovid's story; and as Michelle Freeman suggests, the broken body of the nightingale, which signifies the end of the lovers' communication, is symbolic of the cutting out of Philomela's tongue, which effectively silences her. [Citation
last = Freeman
first = Michelle
title = Marie de France's Poetics of Silence: The Implications for a Feminine Translatio
journal = PMLA
volume = 99
issue = 5
pages = 860-883
date = 1984
year = 1984 ]
* The servants hide traps for the nightingale in hazel trees, a plant that is also found inChevrefoil and Le Fresne, two of Marie's other Lais.ee also
*
Anglo-Norman literature
*Medieval literature
*Medieval French literature Notes and references
External links
* [http://www.umanitoba.ca/faculties/arts/french_spanish_and_italian/m08.htm Laüstic text in Old French]
* [http://www.humanities-interactive.org/medieval/songglory/laynightingale.html A verse translation by S.H. and P.R. Caldwell]
* [http://bestiary.ca/beasts/beast546.htm Medieval descriptions of the nightengale] at the online Medieval Bestiary
Wikimedia Foundation. 2010.