- Zadonshchina
infobox Book |
name = "Zadonshchina"
title_orig = "Задонщина"
translator =Serge Zenkovsky
image_caption =
author = Attributed to Sofonii (Sofony) of Riazan
illustrator =
cover_artist =
country =Russia
language = Russian
series =
genre =Military tale
publisher =
release_date = end of 14th century
media_type =
pages =
isbn =
preceded_by =
followed_by ="Zadonshchina" ("«Задонщина»" in Russian; could be translated as "the region beyond the Don River") is a Russian literary monument of the late
14th century , which tells of theBattle of Kulikovo in1380 .The Text
Redactions and the Prototext
"Zadonshina" exists in 2
redaction s:• Short redaction in 1 extant copy from
Kirillo-Belozersky Monastery (KB) copied by the monk Efrosin (Russian: Ефросин). Possibly he himself abridged the tale; The second part of the battle is not described in this version. This is the oldest extant copy. It dates back to the end of the 15th century.• Expanded redaction in 3 major extant and 2 incomplete copies. The major copies are: the Synodal copy, Undolsky’s copy and the copy of the State History Museum (Museum). Undolsky’s copy and the Museum copy stem from the same prototext. Undolsky’s copy is the most complete, however this one as well as all others have many mistakes, pointing at the insufficient understanding of the text by the copiers. It is not clear what the original text was. Some scholars assert that the extant copies do not all go back to the same prototext. [Памятники Куликовского цикла / Гл. ред. Б. А. Рыбаков; ред. В. А. Кучкин. Спб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ, 1998.] Many publications of Zadonshchina were composed by adding up excerpts from different copies.
Date of Creation
Some Russian
historian s, including M.N. Tihomirov, believe that "Zadonshchina" was written between1383 and1393 . [Tihomirov, M.N. Drevnyaya Moskva. Moscow, 1992.] Some manuscripts mention that 160 years had passed since the battle on theKalka river, which happened in 1223. At the same time, there is a mention of a Bulgarian city Tyrnov (contemporaryVeliko Tarnovo ), which in 1393 was taken by the Turks and could not be mentioned asOrthodox until the 19th century.Authorship
One of the hypotheses is that the author of "Zadonshchina" was a certain Sofonii (Russian: Софоний) from
Ryazan ’. His name as the author of the text is mentioned in the KB copy and in the Synodal copy. Sofonii was probably one of the courtsmen of Volodimir Ondreevich, a cousin of Dmitry Ivanovich, the protagonist of "Zadonshchina".Soviet/Russian textological research has shown that Sofonii is alluded to in all other copies of "Zadonshchina" as an author of a preceding work about the Battle of Kulikovo and hence is not the author of the text in question, but rather of a prototext on this subject, and that the actual author of "Zadonshchina" used that text in creating his work. [Dmitrieva, R. P. (1979). "Byl li Sofonij rjazanec avtorom Zadonsciny?" Trudy Otdela Drevnerusskoi Literatury.]Composition
The text can poetically and thematically be divided into 3 parts:
• introduction (references to the past, historical background)
• “lament” (gathering of the hosts, 1st battle and the defeat, wives lamenting their fallen husbands)
• “praise” (second battle and praise to the princes)
Contents and Message
"Zadonshchina" presents a detailed description of the
Battle of Kulikovo against thetatars led byMamai . The leader of theMuscovy hosts was prince Dmitry Ivanovich (entered in history asDmitry Donskoy , Дмитрий Донской). The story propagates the importance of the unification of Russianprincipalities in order to defeat the common enemy - theGolden Horde . This epic also reflects the rise of theMoscow principality and stresses that the Muscovy princes were successors to theKiev an princes."Zadonshchina" and "
The Tale of Igor's Campaign "Some scholars believe that the author of "Zadonshchina" borrowed a lot of
poetic material from "The Tale of Igor's Campaign", which can be explained by the similarideological orientation of both works. The author tried to depict the endless struggle for theunification of the Russian principalities in the face of an external enemy. Russian literary historians also believe that the author not merely imitated, but an attempted to pick out and creatively re-interpret the events and poetic images in "The Tale of Igor's Campaign". The major proponents of this idea areDmitry Likhachev and his followers.A French
linguist André Mazon and later a Soviet/Russian linguist and literary critic A.A. Zimin (А.А. Зимин) proposed that, on the contrary, "The Tale of Igor's Campaign" was written based on poetic images and ideas from "Zadonshchina". They proposed that "The Tale of Igor's Campaign" was not anOld Russian text, but a 17th centuryforgery . [Zimin, A. A. (2006). Chapter I, Chapter II. Slovo o polku Igoreve. S.-Peterburg, "Dmitrii Bulanin"]Translation
The English translation can be found in "Medieval Russia's Epics, Chronicles and Tales" by S. Zenskovsky (New York: Meridian, 1974).
Other Sources on the Battle of Kulikovo
1.
Chronicles (Simeonovskaya, Novgorodskaya, Sofiyskaya)2. "The Word of Mamay's Defeat" (Russian: "Сказание о Мамаевом побоище", "Skazaniie o Mamaevom poboishche")
3. "The Word on the Life and Death of Dmitry Ivanovich" ("Слово о житии и преставлении Дмитрия Ивановича", "Slovo o zhitii i o prestavlenii Dmitriia Ivanovicha")
References
External links
[http://www.istorik.ru/library/documents/zadonschina/index.htm] "Zadonshchina" in contemporary Russian translation
[http://ppf.asf.ru/drl/zadon.html] "Zadonshchina" in Old Russian
Wikimedia Foundation. 2010.