- William of Rubruck
William of Rubruck (c. 1220 in
Rubrouck Flanders [w in theNord-Pas-de-Calais "région" (Nord "département") ofFrance .] - c. 1293) was a FlemishFranciscan missionary and explorer. His account is one of the masterpieces of medieval geographical literature comparable to that ofMarco Polo .Known also as William of Rubruk, Willem van Ruysbroeck, Guillaume de Rubrouck or Willielmus de Rubruquis.Mission
William accompanied Louis IX on the
Seventh Crusade in 1248. OnMay 7 ,1253 , on Louis' orders, he set out fromConstantinople on a missionary journey to convert theTartars . He actually followed the route of first journey of the HungarianFriar Julian . With William's party were Bartolomeo da Cremona, an attendant called Gosset, and an interpreter named Homo Dei, "man of God", literally translating "Abdullah".Travels
After reaching the Crimean town of
Sudak , William continued his trek with oxen and carts. Nine days after crossing the Don he metSartaq Khan , ruler of theKipchak Khanate . The Khan sent William on to his father,Batu Khan , at Sarai near theVolga . Five weeks later, after the departure from Sudak, he reached the encampment ofBatu Khan , Mongol ruler of theVolga River region. Batu refused conversion but sent the ambassadors on to the greatMongol Mangu Khan . He and his travelling companions set off on horseback onSeptember 16 ,1253 on a 5000 miles journey to the court of the Great Khan at Karakourum. Upon arrival they were received courteously and stayed at the Khan's camp untilJuly 10 ,1254 , when they began their long journey back home. William and his companions reached theCrusader State of Tripoli onAugust 15 ,1255 . William of Rubruck's was the fourth European mission to the Mongols. Before William of Rubruck wentGiovanni da Pian del Carpine andAscelin of Lombardia in 1245 and André de Longjumeau in 1249. The King was encouraged to send another mission by reports of the presence ofNestorian Christians at the Mongolian court.Account
On his return, William presented to the king a very clear and precise report, entitled
:"Itinerarium fratris Willielmi de Rubruquis de ordine fratrum Minorum, Galli, Anno gratia 1253 ad partes Orientales."
In this report, he described the peculiarities of
Mongolia as well as many geographical observations, making it the first scientific description of central Asia. There were also anthropological observations, such as his surprise at the presence ofIslam inInner Asia . [De Weese, Devin A., "Islamization and Native Religion in the Golden Horde", (Penn State Press), 1994. ISBN 0-271-01073-8 pg.3]William also answered a long-standing question, demonstrating by his passage north of the Caspian, that it was an inland sea and did not flow into the
Arctic Ocean ; although earlier Scandinavian explorers had doubtless already known this, he was the first to report it.William's report is divided into 40 chapters. Chapters 1 - 10 relate general observations about the Mongols and their customs. Chapters 11 - 40 give an account of the course and the events of William's voyage.
The report of William of Rubruck is one of the great masterpieces of medieval geographical literature, comparable to that of Marco Polo, although they are very different. William was a good observer, and an excellent writer. He asked many questions along the way and did not take folk tale and fable as truth.
At one point of his stay among the Mongols, William entered into a famous competition at the Mongol court, as the khan encouraged a formal debate between the Christians, Buddhists, and Muslims, to determine which faith was correct, as determined by three judges, one from each faith. The debate drew a large crowd, and as with most Mongol events, a great deal of alcohol was involved. As described by
Jack Weatherford in his book "Genghis Khan and the Making of the Modern World ":Footnotes
ee also
*
Exploration of Asia References
Rubruck's account was partly edited and translated into English by
Richard Hakluyt in 1598-1600. The full account has been edited by the Société de Géographie in the "Recueil de voyages et de mémoires", IV (Paris, 1893), English translation by Rockhill, "The Journey of William of Rubruk to the Eastern Parts" (London, 1900, ISBN 0-8115-0327-5). TheHakluyt Society released an updated translation in 1990 (see below).* [http://www.newadvent.org/cathen/13217a.htm "William Rubruck"] from the
Catholic Encyclopedia .
* [http://etext.library.adelaide.edu.au/h/hakluyt/voyages/rubruquis/ The iournal of frier William de Rubruquis"] ed. Richard Hakluyt,University of Adelaide library. From the 1598 Hakluyt translation. Includes original Latin.
* [http://depts.washington.edu/silkroad/texts/rubruck.html William of Rubruck's Account of the Mongols] , Silk Road Seattle,University of Washington . From the 1900 Rockhill translation.
* [http://depts.washington.edu/silkroad/maps/rubruck.html Map of Rubruck's Route] , Silk Road Seattle, University of Washington
* [http://www.theotherside.co.uk/tm-heritage/visit/visit-cassel-mongolia.htm Rubrouck Museum]
*William of Rubruck, "The Mission of Friar William of Rubruck: His Journey to the Court of the Great Khan Mongke, 1253-1255 (Works Issued by the Hakluyt Society,)", translated by Peter Jackson, David Morgan, 1990, with commentary and extensive notes by two noted Mongol specialists make it the preferred edition for those who wish full scholarly annotation. ISBN 0-904180-29-8
*"Willem Van Ruysbroeck", from Encyclopedia Britannica.
Wikimedia Foundation. 2010.