- Walter Whipple
Walter Whipple (born 1944) is an Associate Teaching Professor of Polish in the Department of Germanic and Slavic Languages of
Brigham Young University (BYU) in Provo,Utah . For a time Whipple served as the president of the PolandWarsaw Mission ofThe Church of Jesus Christ of Latter-day Saints (LDS Church). [http://www.cesnur.org/2005/pope_lds.htm]Whipple is the author of numerous English translations of Polish poems, including works of
Wisława Szymborska ,Juliusz Słowacki ,Cyprian Kamil Norwid ,Bolesław Prus ,Jan Brzechwa ,Julian Tuwim andKazimierz Tetmajer .As a young man Whipple served as a
Mormon missionary inSwitzerland . He earned bachelor's and master's degrees from BYU and his Ph.D. from theUniversity of Southern California . He was for a time a professor of music atRockford College .Whipple is a professional cellist and organist. He has served as a member of the General Church Music Committee of the LDS Church.
ee also
*
Polish literature Notes
References
*"
Church News "February 3 ,1990 ;June 24 ,1995 External links
* [http://www.byu.edu/ Official website of Brigham Young University]
* [http://germslav.byu.edu/ Department of Germanic and Slavic Languages of BYU]
* [http://home.nycap.rr.com/polishlit/ Polish Literature in English Translation]Translations available on-line
*
Juliusz Słowacki (1809–1849)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/meyzner.htm The Funeral of Captain Meyzner] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/testamen.htm My Testament] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/napolean.htm On Transporting Napolean’s Ashes] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/reassura.htm Reassurance] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/separati.htm Separation] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/sowinski.htm Sowinski in the Trenches of Wola] "
*Cyprian Kamil Norwid (1821–1883)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/larva.htm The Larva] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/tongue.htm Mother Tongue] (Język ojczysty)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/mysong.htm My Song] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/citizen.htm To Citizen John Brown] (Do obywatela Johna Brown)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/socrates.htm What Did You Do to Athens, Socrates?] (Coś ty Atenom zrobił Sokratesie...)"
*Bolesław Prus (1847–1912)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/krasicki.htm Le Tombeau de Krasicki] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/locust.htm The Silver Locust] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/picture.htm Some of the Picture] "
*Kazimierz Tetmajer (1865–1940)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/cradle.htm A Cradle Wind] "
*Julian Tuwim (1894–1953)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/locomoti.htm The Locomotive] (Lokomotywa)"
*Konstanty Ildefons Gałczyński (1905–1953)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/westerpl.htm A Song of the Soldiers of Westerplatte] (Pieśń o żołnierzach z Westerplatte)"
*Wisława Szymborska (b. 1923)
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/cat.htm A Cat in an Empty Apartment] (Kot w pustym mieszkaniu)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/epoch.htm Children of an Epoch] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/circus.htm Circus Animals] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/consciou.htm Consciousness] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/endbegin.htm The End and the Beginning] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/korea.htm From Korea] (Z Korei)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/hatred.htm Hatred] (Nienawiść)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/fortunat.htm It’s Most Fortunate] (Wielkie to szczęście)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/laborato.htm The Laboratory] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/lovesigh.htm Love at First Sight] (Miłość od pierwszego wejrzenia)"
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/may16.htm May 16, 1973] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/gift.htm Nothing’s a Gift] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/seance.htm The Seance] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/movies.htm The Silent Movies] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/sky.htm The Sky] "
** " [http://www.mission.net/poland/warsaw/literature/poems/somepeop.htm Some People Like Poetry] (Niektórzy lubią poezję)"
Wikimedia Foundation. 2010.