- Jeolla dialect
Jeolla dialect (
Hangul : 전라도 방언/사투리;Hanja : 全羅道方言) is used in theJeolla (Honam ) region of South Korea, including the city ofGwangju .Along with Chungcheong dialect, it is considered non-standard by some Koreans. Perhaps the most obvious difference comes from common verb endings. In place of the usual "-seumnida" 습니다 IPA| [sɯmnita] or "-sehyo" 세요 IPA| [sɛjo] endings, a southern Jeolla person will use "-rau" 라우 IPA| [ɾau] or "-jirau" 지라우 IPA| [ʨiɾau] appended to the verb. For a causative verb ending, expressed in standard language with a "-nika" 니까 IPA| [nik͈a] ending, Jeolla people use "-ngkeh" 능게 IPA| [ŋk͈ei] , so the past tense of the verb "did" ("because someone did it") , "haesseunika" 했습니까 IPA| [hɛssɯnik͈a] , becomes "haesseungkei" 했승게 IPA| [hɛssɯŋk͈ei] . A similar sound is used for the quotative ending, "somebody said...". The usual verb endings are "-dago" 다고 IPA| [tako] and "-rago" 라고 IPA| [ɾako] . Jeolla dialect prefers "-dangkei" 당게 IPA| [taŋk͈ei] .
Regarding pronunciation differences, there is often a tendency to pronounce only the second vowel in a diphthong. For example, the verb ending that indicates "since", -neundae, becomes -neundee 는디. The name of the large city Kwangju 광주 becomes Kangju 강주, and the verb 'to not have, to be absent', eopda 없다, becomes very close to 'oopta' 웂다. There are some words that are unique to the dialect as well: "utzzesuh" 웆제서 for "why", "shee-bahng" 시방 for "now", and "dwit-gahn" 뒷간 for "outhouse". Jeolla dialect speakers have a tendency to end their sentences with "eeng", 잉 especially when asking a favor. This can be compared to the word "eh," as used by some Canadians.
Wikimedia Foundation. 2010.