- Émile Benveniste
Émile Benveniste (1902,
Aleppo (Syria) – 1976) was a French structural linguist, an apprentice of A. Meillet and his successor, who, in his later years, became enlightened by the structural view of language through the work ofFerdinand de Saussure , although he was unwilling to grasp it at first, being a convinced follower of the sociological stance of his teacher.He is best known for his work on
Indo-European languages and his expansion of the linguisticparadigm established by Saussure. Initially studying underAntoine Meillet , a former student of Saussure, at theSorbonne , he began teaching at theÉcole Pratique des Hautes Études and was elected to theCollège de France a decade later in 1937 as professor of linguistics. By this time he had already begun his investigation into the status of names within the history of Indo-European linguistic forms. He held his seat at the Collège de France until 1969 when he retired due to deteriorating health. However, he has served as the first President of theInternational Association for Semiotic Studies , 1969–1972.At the start of his career, Benveniste's highly specialised and technical work limited his influence to a small circle of scholars. The publication of his monumental text, "Problèmes de linguistique générale" or "Problems in General Linguistics", would elevate his position to much wider recognition. The two volumes of this work appeared in 1966 and 1974 respectively. The book exhibits not only a scientific rigour but also a lucid style accessible to the layman, consisting of various writings culled from a period of more than twenty-five years. In Chapter 5, "Animal Communication and Human Language", Benveniste refutes behaviourist linguistic interpretations by demonstrating that human speech, unlike the so-called languages of bees and other animals, cannot be merely reduced to a stimulus-response system.
The I-you polarity is another important development explored in the text. The third person acts under the conditions of possibility of this polarity between the first and second persons. Narration and description illustrate this.:"I" signifies "the person who is uttering the present instance of the discourse containing "I"." This instance is unique by definition and has validity only in its uniqueness ... "I" can only be identified by the instance of discourse that contains it and by that alone."You", on the other hand, is defined in this way::by introducing the situation of "address," we obtain a symmetrical definition for "you" as "the individual spoken to in the present instance of discourse containing the linguistic instance of "you"." These definitions refer to "I" and "you" as a category of language and are related to their position in language. -- from "Problems in General Linguistics"
A pivotal concept in Benveniste's work is the distinction between the "énoncé" and the "énonciation", which grew out of his study on pronouns. The "énoncé" is the statement independent of context, whereas the "énonciation" is the act of stating as tied to context. In essence, this distinction moved Benveniste to see language itself as a "discursive instance" - fundamentally as discourse. This discourse is, in turn, the actual utilisation, the very enactment, of language.
Publications translated to English
*1969: "Indo-European language and society", translated by Elizabeth Palmer. London: Faber and Faber 1973. ISBN 0870242504.
*1966-1974: "Problems in general linguistics", translated by Mary Elizabeth Meek, 2 vols.Coral Gables, Florida :University of Miami , P 1971. ISBN 087024132X.elected works
* "Hittite et indo-européen : études comparatives"
* "Indo-European language and society"
* "Les infinitifs avestiques"
* "Langue, discours, société"
* "Origines de la formation des noms en indo-européen"
* "The Persian religion, according to the chief Greek texts"
* "Problèmes de linguistique générale"
* "Le Vocabulaire des institutions indo-européennes"
* "Inscriptions de bactriane extraits"
Wikimedia Foundation. 2010.