Andrei Navrozov

Andrei Navrozov

Andrei Navrozov, poet and writer, was born in Moscow in 1956, grandson of the playwright Andrei Navrozov (1899–1941), son of the essayist and translator Lev Navrozov (1928-).

Life and work

Early life

Navrozov was educated at home, evading compulsory Soviet schooling until his family’s emigration to the US in 1972, an unexpected turn of events made possible by an official Department of State invitation from President Richard Nixon [Photograph of invitation document headed U.S. Department of State, signed William Rogers, sealed with Great Seal of the United States and dated July 9, 1971, in Navrozov family archive. ] .

Yale University (1978–1985)

After graduating from Yale University with a B.A. in English, in 1978 he bought the bankrupt Yale Literary Magazine, America’s oldest literary review in publication since 1821, for $1, personally assuming its obligations and liabilities, and continued until 1985 as the quarterly journal’s editor and publisher. In all over $1 million was raised from alumni supporters, whereupon some 16 lavishly produced and extravagantly priced issues were published, with the participation of such contributors as E. M. Cioran, Philip Larkin, Lewis Lapham, Henri Peyre, G. S. Fraser, Roy Fuller, Martin Seymour-Smith, Ernst Gombrich, A. L. Rowse, Boris Goldovsky, Annie Dillard, William F. Buckley, Jr. and George Gilder [Volumes 148, 149, 150 and 151 were published under Navrozov's ownership and editorial direction.] . The magazine’s financial independence and self-styled "freethinking" incited the wrath of the University administration and other left-leaning academic elites, which the magazine’s vicious attacks on such sacred cows as the "New York Times" and the "New York Review of Books" did little to assuage. The matter ended in court, where the case of Yale v. Yale drew extensive international press coverage and was televised in a segment of CBS's 60 Minutes. [CBS's 60 Minutes segment with Mike Wallace broadcast June 19, 1983. On the court case of Yale v. Yale, see Metropolitan Desk articles in the "New York Times" by Susan Chira (Dec. 2, 1983) and Colin Campbell (Feb. 21, 1985).]

England and freelance journalism (1985–1998)

In 1985, Navrozov moved to England, where he found employment as a freelance literary journalist, contributing to the books pages of virtually every broadsheet newspaper in Britain, and eventually becoming a British citizen. In 1986 a selection of his verse translations into Russian was published by Natalia Gorbanevskaya in the émigré "Kontinent" [T. S. Eliot's "Prufrock" in "Kontinent" 58 and a selection of the poems of Emily Dickinson in "Kontinent" 49.] . In 1990, a book of his English translations of the early poems of Boris Pasternak, Second Nature, once again caused a media furore, with critics like Craig Raine denouncing him for appropriating the Russian poet’s idiom while defenders, such as the poet’s sister Josephine Pasternak or the poet Charles Causley, praised his lyrical audacity. A second edition of Second Nature came out in 2003. [Navrozov, Andrei: "Second Nature : Poems by Boris Pasternak". Peter Owen, 2003. ISBN 978-0720611922. ]

From 1985 to 1995 Navrozov contributed nearly 1,000 articles and columns on literary, cultural and political subjects to "The Spectator", "The Times", "The Daily Telegraph" and "The Guardian", as well as publishing a fiercely polemical essay on the reality of political change in the Soviet Union entitled "The Coming Order: Reflections on Sovietology and the Media". In 1993 Pan Macmillan published his cannily precocious autobiography, "The Gingerbread Race: A Life in the Closing World Once Called Free", in which the subject of totalitarianism’s mercurial essence was further enlarged upon. Soviet-style crypto-freethinking totalitarianism and American-style pseudo-egalitarian democracy, Navrozov argues in "The Gingerbread Race", had arrived at the same end by vastly different means. Using the model of a Yale secret society, Skull and Bones, to reveal the hidden workings of an American elite, and comparing its decision-making efficiency with the efficiency of the KGB elite that has ruled Russia de facto since 1953 and de jure since Yuri Andropov, Navrozov comes to the disheartening conclusion that the West’s millennial autarchy is at an end. "It is the story of a free-thinker who escapes from the frying pan of totalitarianism only to find himself in the fire of American intellectual fascism," Adam Zamoyski commented in a review of the book in "The Spectator". "His unique experience gives his observations an edge which mere critics of ‘political correctness’ lack. His intelligence and learning endow his observations with a richness and breadth few writers can display. He has a nice sense of humour, essential for the perusal of human folly. He is also a poet, which lends his prose style and grace."

Italy and life as novelist (1998–present)

In 1998 Navrozov left Britain for Italy, now describing himself as "a political refugee from Russia, a cultural refugee from the United States and a gastronomic refugee from England." After living in Rome, Florence, Venice and Palermo, he published in 2003 a book of his impressions, "Italian Carousel: Scenes of Internal Exile". In 2004, a collection of verse in Russian, "Strashnaya Krasota" ("Awful Beauty"), was published in London by the last of the émigré houses, Nina Karsov [Navrozov, Andrei : "Strashnaya krasota: stikhi iz pervodnogo romana" ; ["Awful Beauty: Poems from a Novel in Translation"] ; Nina Karsov: London, 2004. ISBN 0 907652 49 2.] . Since then Navrozov has been working on a trilogy of novels in English, entitled respectively "Awful Beauty: Confessions of a Coward", "Earthly Love: A Day in the Life of a Hypocrite", and "Incredible Trust: When the Liar Falls Silent". Sections of the second volume have been serialised under the rubric "European Diary" in the American monthly "Chronicles", a working association with whose editor, Thomas Fleming, Navrozov has maintained through most of the magazine’s existence, first as its Poetry Editor, then as its European correspondent, and finally as its European Editor. The quarter-century collaboration with Chronicles has led some commentators to name him, along with Aleksandr Solzhenitsyn, among paleoconservatism’s literary influences, a suggestion Navrozov dismisses as spurious, insisting, as he explains it to a correspondent in a private letter, on the writer’s "privilege of having two wings, a right and a left, which is the innate privilege of angels." Writing in a language other than his mother tongue, in the tradition of Joseph Conrad and Vladimir Nabokov, with every line of his prose Navrozov seeks to demonstrate that a free intellect, moving as it does above party-controlled politics and mass-produced ethics, is its own justification and the abiding aim of a writer in any epoch.

References

External links

* [http://unqualified-reservations.blogspot.com/2007/07/my-navrozov-moments.html "My Navrozov Moments"] - an analysis of Navrozov's views on the American university system.


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • Navrozov — may refer to: Andrei Navrozov, Russian Poet Lev Navrozov, Russian author, historian, polemicist This page or section lists people with the surname Navrozov. If an internal link intending to refer …   Wikipedia

  • Lev Navrozov — (born 1928 in Moscow) is a Russian author, historian and polemicist and father of poet Andrei Navrozov. A leading translator of Russian texts into English under the Soviet regime, Navrozov emigrated to the United States in 1972, where he… …   Wikipedia

  • David Frum — in a BloggingHeads.tv post Born June 30, 1960 (1960 06 30) (age 51) Toronto, Ontario, Canada …   Wikipedia

  • List of Russian language novelists — Russian Writers by Sergei Levitsky, 1856. This is a list of authors who have written works of fiction in the Russian language. The list encompasses novelists and writers of short fiction. For the plain text list, see Category:Russian novelists.… …   Wikipedia

  • Paleoconservatism — Part of a series on Conservatism in the United States …   Wikipedia

  • Chronicles (magazine) — Cover of the July 2007 issue of Chronicles Chronicles is a U.S. monthly magazine published by the Rockford Institute. Its full current name is Chronicles: A Magazine of American Culture. The magazine is known for promoting anti globalism, anti… …   Wikipedia

  • Constance Garnett — Constance Clara Garnett (née Black) (19 December 1861, Brighton, England – 17 December 1946, The Cearne, Crockham Hill, Kent) was an English translator of nineteenth century Russian literature. Garnett was one of the first English translators of… …   Wikipedia

  • Richard Pevear — (born Waltham, Massachusetts, 21 April 1943) is an American born poet and translator. He is best known for his translations in collaboration with his Russian born wife, Larissa Volokhonsky, on literature principally in Russian. He has also… …   Wikipedia

  • Yale Literary Magazine — Das Yale Literary Magazine ist die älteste Literaturzeitschrift und die älteste Studentenzeitschrift der USA überhaupt. Geschichte Das Yale Literary Magazine (auch Lit oder die Yale s Old Lady in Brown genannt) wurde 1836 gegründet und erscheint… …   Deutsch Wikipedia

  • Chronicles (revista) — Para otros usos de este término, véase Chronicles. Chronicles es una revista mensual estadounidense publicada por el paleoconservador Rockford Institute.[1] Su nombre completo es Chronicles: A Magazine of American Culture. La revista es conocida… …   Wikipedia Español

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”