- Hikayat Seri Rama
Hikayat Seri Rama is one of two Malay adaptations of the Indian
Ramayana epic, the other being Hikayat Maharaja Wana. The main story remains the same as the originalSanskrit version but some aspects of it were slightly adapted to a local context such as the spelling and pronunciation of names. Numerous branch stories had also been developed as accretions to or extensions of this epic, with the addition of motifs from theJava nese Panji (king) romance, the upgrading of minor characters to major ones, or the invention of totally new characters. For example, Malay writers and storytellers have produced variations in which Laksmana (Lakshman ) plays a larger role, sometimes becoming more important thanRama the elder prince much like the LaoPhra Lak Phra Lam . Rama, although righteous and virtuous, was perceived to be weak and his character is often moved to the background while the younger Laksmana is admired for his courage and willingness to react decisively.History
Since the time of their founding, ancient
Southeast Asia n kingdoms such asLangkasuka andFunan shared close ties withIndia . The originalRamayana story as depicted byValmiki was brought to the region byTamil scholars and settlers. Through the influence ofSrivijaya ,Majapahit andAngkor , the legend quickly spread throughout theMalay Archipelago among other areas. By the 9th century it was already commonly known in all ofIndochina and provided the basis for numerous traditional dances as well as other performance arts. The "Wayang Ramayana" was one of the most important play of thewayang kulit (shadow theatre) puppeteers who would pick the most exciting episodes for their shows, particularly the scenes relating to the marriage of SeriRama , the abduction of Siti Dewi (Sita ), the final battles in Langkapuri (Lanka ), and the heroine's rescue by her husband.Java nese priests translated theRamayana intoKawi , the ancient Malay literary language, and inscribed it on lontar palm-leaf books. During the 16th century AD, the story was translated again into the more contemporaryMalay language written in Jawi script. This later version was called Hikayat Seri Rama (Legend Of The GreatRama ). Traders fromJava brought the tome toBali ,Patani ,Terengganu andMelaka . Even after the Malays had converted to Islam, the old myths remained popular and are still an important part of Malay culture. However, theIslamic revival of the 1980s and 90s lead many modern Malays to regard legends like the Hikayat Seri Rama as relics of aHindu -Buddhist past which is better off forgotten. Nevertheless, cultural historians see the story as integral to Malay literature. Those who respect the Hikayat Seri Rama as a work of art appreciate its ideals of righteousness, love, loyalty, and selfless devotion.Characters
Gods
*Iswara/Siwa (
Ishvara /Shiva )- Highest of the dewas (devas ) on Mount Meru
*Wisnu (Vishnu )- Iswara's deputy
*Berahma (Brahma )- Forms theTrimurti together with Iswara and Wisnu
*Indera (Indra )- Leader of the lesser deities
*Suria (Surya )- God of the sun and Sugriwa's father
*Bayu (Vayu )- God of wind and Hanuman's fatherHumans
*Seri Rama (Sri
Rama )- Wisnu's incarnation and son of Raja Dasarata
*Siti Dewi (Sita Devi )- Seri Rama's wife
*Barata (Bharata ), Laksmana (Lakshman ) and Satrugna (Shatrughna )- Rama's half-brothers, the incarnations of Wisnu's possessions
*Dasarata (Dasaratha )- King ofAyodhya and father of Seri Rama and his brothersAllies of Seri Rama
*
Hanuman - Dewaraja (god-king) and general of the monkeys
*Sugriwa (Sugriva )- Hanuman's uncle and Subali's younger brother
*Jatayu (Jathayu)- The bird who tried in vain to rescue Siti Dewi from RawanaEnemies of Seri Rama
*Rawana (
Ravana )- Twenty-armed and twenty-faced king of theraksasa (demons) on Langkapuriee also
*
Ramayana
*Reamker
*Ramakien
*Phra Lak Phra Lam References
* [http://ias.berkeley.edu/orias/SEARama/RamaMalaysia.htm Center for South East Asian Studies: The Ramayana in South East Asia]
Wikimedia Foundation. 2010.