Brös (also Bros, Bross, Brus or Bruss) is a
Piedmontese preparation of cheeseand grappawhich, in former centuries, was typical of the peasant cuisine of the Upper Langa. Its pungent flavour gave rise to the proverb “Only love is stronger than Brös”. [In Piedmontese “Mac l'amor a l'é pi fòrt che 'l bros.” See Saporidilanga.com]
The antiquity of this speciality is unknown, although it was probably well-established before the beginning of the nineteenth century when Vittorio di Sant’Albino described it in his Piedmontese-Italian dictionary. The original motivation was the avoidance of waste: pieces of stale, hard and/or mouldy cheese were mixed with homemade grappa (the distillate of the
pomaceremaining from winemaking) plus, perhaps, butter and spices, and left to ferment in an earthenware container until the mixture acquired a creamy texture. At this point it was covered and could be treated as a preserve.
Brös has acquired a certain cachet in recent years, and may often be found in the restaurants of the Langhe. However the robust tradional formulation has been largely replaced by one based on fresh cheeses such as
Robiolaand white wine.
Brus da ricotta is a version without wine or grappa which is made in various parts of Piedmont by fermenting sheep’s milk
ricottacheese for a month or more, and aromatizing with chilli or black pepper. It has been recognized as a “traditional Piedmontese product” by the regional government. [cite web|Publisher=Regione Piemonte|title= Bolletino Ufficiale Regione Piemonte, Supplemento al numero 23 - 6 giugno 2002|url=http://www.regione.piemonte.it/governo/bollettino/abbonati/2002/23/pdf/so1pdf.zip|format=PDF|pages=583|language=Italian provides the technical schedule, which is also quoted in "Prodottitipici.com :: Brus da ricotta"]
* [http://www.saporidilanga.com/prodottitipici/formaggio/index.htm Saporidilanga.com, "I formaggi delle Langhe e del Piemonte"]
** [http://www.piemondo.it/gastronomia/formaggiomese.htm www.piemondo.it, "Bruss o Bross"] provides the same text, but with alternative spellings for the name
** [http://www.formaggio.it/bruss.htm www.formaggio.it, "Brus"] is again textually similar, with the exception of the name
* [http://www.prodottitipici.com/prodotto/10227/brus-da-ricotta.htm Prodottitipici.com :: Brus da ricotta] it
* [http://www.enopiemonte.it/dialetto/viberti/ermelinguage.htm "Er me linguàge"] , a poem in the Langhese dialect of Piedmontese which briefly contrasts the strength of Brös to the tenderness of ricotta.
* www.agraria.org, " [http://www.agraria.org/prodottitipici/brussburrata.htm Bruss delle Langhe] "
Wikimedia Foundation. 2010.