- Caoineadh Airt Uí Laoghaire
Caoineadh Airt Uí Laoghaire or the "Lament for
Art Ó Laoghaire " is an Irishkeen , ordirge written by his wifeEibhlín Dubh Ní Chonaill .The late Eighteenth century
epic poem is one of the greatest laments ever written, and one of the greatestlove poems of the Irish Language. Eibhlín composed it capturing the life and tragic death of her husband Art on theMay 4 ,1773 .It details the murder at Carraig an Ime,
County Cork of Art, at the hands of Abraham Morris, and the aftermath. It is one of the key texts in the Irishoral literature corpus. The poem was composedex tempore and follows the rhythmic and societal conventions associated with keening and the traditional Irishwake (ceremony) respectively. The "caoineadh" is divided into five parts composed in the main over the dead body of her husband at the time of the wake and later when Art was re-interred in Klcrea.Parts of the "caoineadh" take the form of a verbal duel between Eibhlín and Art's sister. The acrimonious dialogue between the two women shows the disharmony between the two prominent
West Cork families concerned.Literary References to the "Caoineadh"
*
Peadar Ó Riada (son of the famousSeán Ó Riada ) has arranged Caoineadh Airt Ui Laoghaire to be sung, most famously by theCor Ban Chuil Aodha .*Professor Patricia Rubio notes the similarities between Caoineadh Airt Ui Laoghaire and
Seamus Heaney 's "The Burial at Thebes ".cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.skidmore.edu/fye/bat/Heaney.html| title = The Burial at Thebes | format = | work = Heaney| publisher = Prof. Patricia Rubio and Prof. Michael Arnush | accessdate = 2006-09-12]*Playwright Tom McIntyre dramatised the events, and his play won the
Stewart Parker Prize in 1999.cite web | last = | first = | authorlink = | coauthors = | year = | url = http://www.coislife.ie/authors/CLauthors/tommacintyre.htm| title = Tom McIntyre biography | format = | work = | publisher =coislife| accessdate = 2006-09-12]*
Hunter S. Thompson used an excerpt from the anglicized version of this poem as an epigraph to "The Rum Diary ":::"My rider of the bright eyes,
What happened to you yesterday?
I thought you in my heart,
When I bought your fine clothes,
A man the world could not slay.":Also, a fictional San Juan street mentioned frequently in the novel is "Calle O'Leary", possibly another reference to the poem (Art Ó Laoghaire's name is anglicized as "Art O'Leary").*
Breandan O'Madagain has argued that the lament would have been originally sung, and very likely to have been sung to a melody that is still in existence. He demonstrates this in his work "Keening and other Old Irish Musics" (Clo Iar-Chonnachta, 2006), which includes a recording of the keen to a likely traditional melody.References
External links
* [http://frontpage.montclair.edu/dennisk/poetry/gael/caoineadh.html Online text in Irish and English]
Wikimedia Foundation. 2010.