- Pedro Chirino
Pedro Chirino was a Spanish historian who spent 12 years [http://www.questia.com/PM.qst?a=o&se=gglsc&d=5000215857 "On the Possible Cham Origin of the Philippine Scripts" by Geoff Wade; "Journal of Southeast Asian Studies", Vol. 24, 1993] in the
Philippines as aJesuit missionary at the beginning of the 17th century. He established a boarding school atTigbauan in 1592, [http://www.admu.edu.ph/offices/mirlab/panublion/panay.html Manila University] but the work he is most remembered for is his "Relación de las Islas Filipinas" (1604), [http://www.mts.net/~pmorrow/baynotes.htm] [http://www.gutenberg.org/etext/15022 The Gutenberg Project] [cite web
last =Chirino
first =Pedro
title =Relacion de las Islas Filipinas: Lihim Na Pagsamba Sa Diwata Sa Taytay
date = 1604
url = http://www.elaput.org/chirn22.htm
format = html
accessdate = 2007-03-16] a record of life in 17th century Philippines which, HistorianAmbeth Ocampo notes, is highly regarded "by those reading early accounts of the Philippines, includingJose Rizal ." [ [http://opinion.inquirer.net/inquireropinion/columns/view_article.php?article_id=81220 Old Jesuit church in Intramuros - INQUIRER.net, Philippine News for Filipinos ] ]He recorded an example of an
exorcism by aCatholic friar of a Filipino woman who had been bewitched and seized with trembling and paroxysms. Chirino wrote, "Our Brother was sent to ascertain what this disturbance meant, and when he learned what had happened, he called the husband and gave him a little piece of the "Agnus" in areliquary , exhorting him at the same time to have faith, and promising that his wife would soon be healed.…The husband went home with the agnus, and no sooner had he applied it to his wife than she was freed of the trembling and terror and remained calm. This occurrence soon became public, and another Indian [the term "Indios" was used by the Spanish to refer to the people of thePhilippines ] who had been bewitched by the same Indian woman, on seeing this marvel, was convinced that God granted health to those who invoked him. Accordingly, he asked for the same relic, and he also was healed."Fact|date=March 2007Father Chirino also recorded the transition of Filipino writing from the
Baybayin script to the Latin alphabet. [http://www.mts.net/~pmorrow/bayeng1.htm "Baybayin - The Ancient Script of the Philippines", by Paul Morrow] [http://www.bibingka.com/dahon/literacy/literacy.htm "Literacy in Pre-Hispanic Philippines", by Hector Santos]References
Wikimedia Foundation. 2010.