- Giovanni Bona de Boliris
Giovanni Bona de Boliris, born in
Cattaro , inAlbania Veneta (todayKotor ,Montenegro ) around 1520 and died in Cattaro towards 1572, was a humanist, poet and writer, who wrote in Latin and Italian. He signed as Giovanni Bona, Johannes Bona and Ioannes Bonna. He studied in theUniversity of Padua , that he attended to study law.
The most famous work of Giovanni Bona is "Descriptio sinus et urbis Ascriviensis (for D. Ioannem Bonam de Boliris, nobilem Catharensem")" ("Description of the Gulf and City of Cattaro" (by Mr. Giovanni Bona de Boliris, noble of Cattaro)") a poem of 331 Latin exameters with which he glorified theBocche di Cattaro ,Cattaro itself and the other localities of the fairy Gulf in the present-day Montenegro. The work was published in Lucca, in Tuscany, in 1585 by the Ragusan Dominican friarSerafino Razzi , in appendix to his "Storia di Raugia" (Ragusa) ("History of Raugia"). Bona de Boliris kept close relations with the literary circles in Italy, particularly with the poets gathered around the court of Naples. WhenGirolamo Ruscelli , in 1551, collected poetic texts for an anthology in honour ofGiovanna d'Aragona , Dukess ofPaliano , the beautiful Napolitan wife ofAscanio Colonna (member of the famousColonna family ), he invited to write also Bona de Boliris of Cattaro who, joining the initiative, was present in the volume published in Venice in 1554 with the title "Il tempio della divina signora donna Giovanna d'Aragona, fabbricato da tutti i più gentili spiriti e in tutte le lingue principali del mondo" ("The Temple of the Divine Lady Mrs. Giovanna d'Aragona, Made by the Most Gentle Spirits and in All the Principal Languages of the World").Dispute
There is a current dispute whether Giovanni Bona-Boliris belongs to the Croatian, Montenegrin or Italian literature. His works were written in Italian
sonet format and in Latin.
Thus, with very few exceptions, the Serbian and Croatian historians insert this writer in their own national literatures changing his name respectively into "Ivan Bolica" and "Ivan Bunic".
Bona was inserted (translated), at first in the anthologies of the "Croatian Latinists" of 1969 and then in the Montenegrin Anthology of 1979. Thus he had entered the first Italian anthology already in 1555, four centuries earlier. Bona entered the book about the Dukess of Paliano, not with poems in aSebrocroatian language , but with an Italiansonnet and a Latinepigram , signing "Giovanni Bona da [from] Cattaro".
The famous Croatianessayist Slobodan Prosperov Novak , already president of theCroatian Center of the Pen Club , has written recently in a book that “"Ivan Bolica remains eternally numbered in the Croatian literary history"”.
Wikimedia Foundation. 2010.