- Barbara Johnson
Barbara Johnson (born 1947) is an American
literary critic and translator. She is currently a Professor of English and Comparative Literature and theFrederic Wertham Professor ofLaw andPsychiatry in Society atHarvard University . Her scholarship has incorporated a variety ofstructuralist andpoststructuralist perspectives—includingdeconstruction ,Lacan ianpsychoanalysis , andfeminist theory —into a critical,interdisciplinary study ofliterature . As a scholar, teacher, and translator, Johnson helped make the theories of Frenchphilosopher Jacques Derrida accessible to English-speaking audiences in theUnited States at a time when they had just begun to gain recognition inFrance . Accordingly, she is often associated with the "Yale School " of academicliterary criticism .Education
Barbara Johnson attended
Oberlin College from 1965 to 1969, and completed a Ph.D. in French atYale University in 1977. Her graduate studies occurred during the emergence of the "Yale School ," a group ofliterary critics that included Johnson's thesis director,Paul de Man . TheYale School 's characteristic integration ofstructuralist andpoststructuralist theory into the study ofliterature became an essential feature of Johnson's approach tocriticism .Overview of major works
In her 1990 essay, "Writing" (in "Critical Terms for Literary Study"), Johnson outlines the importance of
theory to analyses ofliterature . She argues that thehistory of writing ("l'écriture") is an importantphilosophical ,political , andpsychoanalytical concept in twentieth-century French thought. She posits French linguistRoland Barthes ’ appropriation ofFerdinand de Saussure ’s concept of thesign —encompassing both a "signifier " and a "signified "—as the foundation of his theory that language is a “structure,” a system of relations governed by a set of rules. Johnson then goes on to describe then central roles played by Derrida andpsychoanalyst Jacques Lacan in destabilizing Barthes' account of the relation betweensignifier andsignified and the “structure” oflanguage . Following Derrida, Johnson argues that reading is not the task of grasping the true single meaning of a text, but of grasping its multiple meanings, which are often unstable and contradictory. Thispolysemy has allowedfeminist and marginalized readers to enter texts at the locations where the author tries to "dominate, erase, or distort" the various "other" claims that are made through language and reassert their identities."The Critical Difference"
In "The Critical Difference" (1980), Johnson argues that any model of difference as a polarized difference “between entities (
prose andpoetry , man and woman,literature andtheory , guilt and innocence)” is necessarily founded upon “arepression of differences within entities” (pp. x-xi). In this book, Johnson explores how the unknown and the unknowable function in a text. The “unknown” to which she refers is not something concealed or distant, but a fundamental unknowability that constitutes and underlies our linguistic cognition.In one of the articles in "The Critical Difference", “Melville’s Fist: The Execution of
Billy Budd ,” Johnson readsHerman Melville ’s novel as a performance of the irreconcilability between the “signifier ” and the “signified .” She argues that if a description could perfectly describe itsreferent and actually “hit” its intended object (just as Billy Budd hits and killsJohn Claggart ), the result would be the annihilation of that object. Language, thus, can only function upon imperfection, instability, and unknowability."A World of Difference" and "The Feminist Difference"
Johnson’s next book, "A World of Difference" (1987), reflects a move away from the strictly
canonical context of her analyses in "The Critical Difference". Johnson wants to take her investigation beyond “the white male Euro-American literary, philosophical, psychoanalytical, and critical canon” that dominates theacademy as a whole and her work in particular (p. 2). But she also calls the “sameness” of that white Euro-American literary and critical tradition into question, undertaking a thorough interrogation of its boundaries. In addition, Johnson expands the scope of her literary subjects to include black and/or women writers, such asZora Neale Hurston ,Dorothy Dinnerstein ,James Weldon Johnson , andAdrienne Rich . Her subsequent collection, "The Feminist Difference" (1998), offers a continued critique of the terms in play throughoutfeminism ’s history and an examination of the differences within and between feminisms."The Wake of Deconstruction"
"The Wake of Deconstruction" (1994) approaches the general state of
deconstruction in light of the backlash it faced over the course of the 1980s and early '90s. Through the double lenses ofPaul de Man ’s posthumousNazi collaboration scandal and the academic community’s reaction to the murder offeminist legaltheorist Mary Joe Frug , Johnson discussesallegory ,feminism , and the misinterpretation ofdeconstruction .The Problematics of Language
The Question of Translation
In "Taking Fidelity Philosophically" (in "Difference in Translation"), Johnson describes
translation as an ultimately impossible endeavor because the "mother" or original language is already, intrinsically untranslatable fromsignifier tosignified . The more one attempts to translate a work into comprehensibility, the more likely one is to stray from its original ambiguity.Jacques Derrida , with his thoughts ondifférance , elucidates the complicating but necessary fact of language: that it is foreign to itself. Every attempt to translate sets the language against itself, creating new tensions as it progresses.Translation , though impossible, is also necessary, as it is precisely these tensions that constitute language.Deconstruction, Indeterminacy, and Politics
Throughout her work, Johnson emphasizes both the difficulty of applying
deconstruction to political action and of separating linguistic contradictions, complexities, andpolysemy from political questions. In "A World of Difference", she makes a turn to a “real world,” but one which is always left in quotation marks—"real," but nonetheless inseparable from its textual, written aspect. In a chapter of the book entitled, “Is Writerliness Conservative?” Johnson examines the political implications ofundecidablility in writing, as well as the consequences of labeling thepoetic and the undecidable aspolitically inert. She writes that, if “poetry makes nothing happen,” poetry also “makes "nothing" happen”—the limits of the political are themselves fraught with political implications (p. 30).Harold Schweizer writes in his introduction to "The Wake of Deconstruction" that “ [i] f interpretive closure always violates textual indeterminacy, if authority is perhaps fundamentally non-textual, reducing to identity what should remain different, Johnson’s work could best be summarized as an attempt to delay the inevitable reductionist desire for meaning” (p. 8).Selected works and suggestions for further reading
* "Persons and Things" (forthcoming from Harvard University Press)
* "Moses andMulticulturalism " (forthcoming from Harvard University Press)
* "Mother Tongues: Sexuality, Trials, Motherhood, Translation" (Cambridge: Harvard University Press, 2003)
* "Using People:Kant withWinnicott ," in "The Turn to Ethics", ed.Marjorie Garber ,Beatrice Hanssen , andRebecca L. Walkowitz (New York: Routledge, 2000)
* "Anthropomorphism in Lyric and Law," in the "Yale Journal of Law and the Humanities", 10 Yale J.L. & Human. 549 (Summer 1998)
* "Moses andIntertextuality :Sigmund Freud ,Zora Neale Hurston , and theBible ," in "Poetics of the Americas", ed.Bainard Cowan andJefferson Humphries (Baton Rouge: Louisiana State University Press, 1997)
* "The Feminist Difference: Literature,Psychoanalysis , Race and Gender" (Cambridge: Harvard University Press, 1998)
* "The Wake of Deconstruction" (Oxford: Blackwell, 1994)
* "Writing," in "Critical Terms for Literary Study," ed.Frank Lentricchia andThomas McLaughlin (Chicago: University of Chicago Press, 1990)
* "A World of Difference" (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1987)
* "Taking Fidelity Philosophically," in "Difference in Translation", ed. Joseph F. Graham (Ithaca: Cornell University Press, 1985)
* "The Critical Difference: Essays in the ContemporaryRhetoric of Reading" (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1980)
* "Défigurations du langage poétique: La seconde révolution baudelairienne" (Paris: Flammarion, 1979)Edited volumes and projects
* "The Norton Anthology of Theory and Criticism", Principal ed.,
Vincent B. Leitch , withWilliam E. Cain ,Laurie A. Finke , John McGowan, andJeffery J. Williams (New York: Norton, 2001)
* "Freedom and Interpretation: The Oxford Amnesty Lectures, 1992" (New York: Basic Books, 1993)
* "Consequences of Theory: Selected Papers from theEnglish Institute , 1987-1988", ed. withJonathan Arac (Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1990)
* "A New History of French Literature," Principal ed.,Dennis Hollier (Cambridge: Harvard University Press, 1989)
* "Yale French Studies", No. 63, "The Pedalogical Imperative: Teaching as a Literary Genre" (1982)Translations
*
Jacques Derrida , "Dissemination " (Chicago: University of Chicago Press, 1981)
*Philippe Sollers , "Freud's Hand," in "Yale French Studies", No. 55-56 (1979)
*Jacques Derrida , "Fors: The Anglish Words of Nicolas Abraham and Maria Torok," in the "Georgia Review", No. 31 (1977)ee also
*
List of deconstructionists
Wikimedia Foundation. 2010.