- Red Book of Westmarch
The Red Book of Westmarch (sometimes "Red Book of the Periannath", and "The Downfall of the Lord of the Rings", also known as the "Thain's Book" after its principal version) is a fictional manuscript written by
hobbit s, aconceit of authorJ. R. R. Tolkien to explain the source of his fantasy writings.It is a collection of writings in which the events of "
The Hobbit " and "The Lord of the Rings " were recounted by their characters, and which Tolkien supposedly derived these and other works from.Its name comes from its red
leather binding and casing, and location at Westmarch.Fictional development
There and Back Again
In "The Hobbit", Tolkien writes of the protagonist and title character
Bilbo Baggins composing his memoirs. Bilbo thinks of calling his work "There and Back Again, A Hobbit's Holiday".ME-ref|hobbit|"The Last Stage"] In fact the author's preferred title for "The Hobbit" was "The Hobbit or There and Back Again".In "The Lord of the Rings", this record is said to be written in his red leather-bound
diary . Bilbo says toGandalf that his intended ending would be him living "happily ever after to the end of his days." [ME-ref|fotr|"A Long-expected Party"] This is in fact a rephrased line from the final chapter of "The Hobbit", originally conveyed through third-person narrative voice.The Downfall of the Lord of the Rings
Bilbo later expands his memoirs into a record of the events of "The Lord of the Rings", including the exploits of his kinsman
Frodo Baggins and others. He later leaves the material for Frodo to complete and organize.ME-ref|rotk|"Many Partings"] Frodo writes down the bulk of the final work, using Bilbo's diary and "many pages of loose notes". At the close of Tolkien's main narrative the work is almost complete, and Frodo leaves the task to his servantSamwise Gamgee .ME-ref|rotk|"The Grey Havens"]Tolkien provides a "title page" inscribed with various titles that had been subsequently rejected; the final title is Frodo's:
cquote|
"My Diary.My Unexpected Journey.There and Back Again. And"
What Happened After.
"Adventures of Five Hobbits.The Tale of the Great Ring, compiled by"
"Bilbo Baggins from his own observations and the accounts of his friends."
"What we did in the War of the Ring."
THE DOWNFALL
OF THE
LORD OF THE RINGS
AND THE
RETURN OF THE KING
(as seen by the Little People; being the memoirs of Bilbo and
Frodo of the Shire, supplemented by the accounts of their friends
and the learning of the Wise.)
Together with extracts from Books of Lore translated by Bilbo
inRivendell .Translations from the Elvish
Bilbo had translated material from Elvish lore from the
Elder Days . This work, "Translations from the Elvish, by B.B.", comprised three volumes, also bound in red leather. After the defeat of Sauron (the Lord of the Rings) Bilbo gives these volumes to Frodo. These four volumes were "probably" (according to Tolkien) kept in a single red case.ME-ref|fotr|Prologue, "Note on the Shire Records"]Red Book
The volumes then pass into the keeping of Samwise Gamgee, Frodo's servant and later mayor of the Shire. In time, the volumes are left in the care of Sam's eldest daughter, "Elanor Fairbairn", and her descendants (the "Fairbairns of the Towers" or "Wardens of Westmarch"). A fifth volume containing Hobbit genealogical tables and commentaries is composed and added at an unknown date by unknown hands in Westmarch. This collection of writings is collectively called the "Red Book of Westmarch".
Thain's Book
Tolkien says the original Red Book of Westmarch was not preserved. Several copies, with various notes and later additions, were made. The first copy was made by request of King Elessar of
Gondor andArnor , brought to Gondor by Frodo's companionThain Peregrin I. This copy was known as the "Thain's Book" and "contained much that was later omitted or lost". In Gondor it underwent much annotation and correction, particularly regarding Elvish languages. Also added was an abbreviated version of "The Tale of Aragorn andArwen " by PrinceFaramir 's grandson Barahir.Findegil's copy
A copy of a revised and expanded "Thain's Book" was made probably by request of Peregrin's great-grandson and delivered to the Shire. It was written by the scribe "
Findegil " and stored at the Took residence in "Great Smials ". Tolkien says this copy was important because it alone contained the whole of Bilbo's "Translations from the Elvish".This version survives until Tolkien's time, and he translates the Red Book from the original languages into English. [ME-ref|rotk|Appendix F, "On Translation"]
Related works
A similar work in some respects was the "Yearbook of Tuckborough", the annals of the Took family of
hobbit s of Tuckborough. It was the oldest known book in the Shire, and was most likely kept at theGreat Smials of Tuckborough.It was begun around the year ME-date|TA|2000 and chronicled events dating from the foundation of the Shire in ME-date|TA|1601 onwards. For comparison, "
The Lord of the Rings " commences in the year ME-date|TA|3001 (see theTimeline of Arda for more details).The Yearbook recorded births, deaths, marriages, land-sales, and other events in Took history. Much of this information was later included in the Red Book of Westmarch. It was also known as the Great Writ of Tuckborough and the Yellowskin, suggesting that it was bound in yellow leather or some other yellow material.
Tolkien writes of several other historical documents related to the Red Book, but it is unclear whether these were integrated into editions. These works include the "Tale of Years" (part of which was used as the timeline for "The Lord of the Rings") and "Herblore of the Shire", written by Frodo's contemporary
Meriadoc Brandybuck , used for information aboutpipe-weed .Relationship to real works
As a memoir and history, the contents of the Red Book probably correspond to Tolkien's work as follows:
*Bilbo's journey: "The Hobbit "
*Frodo's journey: "The Lord of the Rings "
*Background information: the Appendices to "The Lord of the Rings", as well as essays such as published in "Unfinished Tales "
*Hobbit poetry and legends: "The Adventures of Tom Bombadil " (in the Red Book, scattered throughout the margins of the text of Bilbo and Frodo's journeys)
*Bilbo's translation of Elven histories and legends: "The Silmarillion "Some events and details concerning
Gollum and the magic ring in the first edition of "The Hobbit" were rewritten for "The Lord of the Rings". "The Hobbit" was later revised for consistency. Tolkien explains the discrepancies as Bilbo's lies (influenced by the ring, now the sinisterOne Ring ).He also said the original version of the Red Book contained the story of Bilbo's journey from the first edition of "the Hobbit". Beginning with the Thain's Book, later copies of the Red Book contained, as an alternative, the true account (from notes from Frodo and Sam). Tolkien says neither hobbit seemed willing "to delete anything actually written by the old hobbit himself."
Adaptations
In
Peter Jackson 's "", "There and Back Again" comprised the basis for the voiceover for the scene "Concerning Hobbits", greatly extended in the Special Extended Edition. Bilbo's writing of it provides his motive for wanting privacy in the film, substituting for a more complicated situation in the novel.Bilbo only says his line about his intended "happy ending" after he gives up the One Ring. The exchange is tweaked to symbolize the great weight of the ring having been removed from Bilbo's character — he is now free to choose his own 'ending'.
"There and Back Again" is subtitled "A Hobbit's Tale" rather than "A Hobbit's Holiday".
The Red Book in full appears at the end of "". Frodo's title is just "The Lord of the Rings" instead of "The Downfall of the Lord of the Rings and the Return of the King".
Inspirations
Tolkien's inspiration [David Day-Tolkien's Ring, page 79 "Besides those elements already mentioned, Celtic mythology has played a fundamental part in the shaping of Tolkien's world. When we learn that the most important source of Welsh Celtic lore was preserved in the fourteenth-century Red Book of Hergest, we realize that Tolkien is making a small scholarly joke in naming his 'source' of Elf-lore the Red Book of Westmarch".] [Hooker, Mark T. Tolkienian mathomium: a collection of articles on J. R. R. Tolkien and his legendarium: "The Feigned-manuscript Topos", pgs 176 and 177:"The 1849 translation of The Red Book of Hergest by Lady Charlotte Guest (1812-1895), which is more widely known as The Mabinogion, is likewise of undoubted authenticity(...)It is now housed in the library at Jesus College, Oxford. Tolkien's well-known love of Welsh suggests that he would have likewise been well-acquainted with the source of Lady Guest's translation.For the Tolkiennymist, the coincidence of the names of the sources of Lady Charlotte Guest's and Tolkien's translations is striking: The Red Book of Hergest and The Red Book of Westmarch. Tolkien wanted to write (translate) a mythology for England, and Lady Charlotte Guest's work can easily be said to be a 'mythology for Wales.' The implication of this coincidence is intriguing".] for this repository of lore was the real
Red Book of Hergest , the early 15th century compilation of Welsh history and poetry that contains the manuscript of theMabinogion . Bound (and rebound) in red leather, in theBodleian Library , Oxford, the manuscript was well known to Tolkien.The phrase "there and back again" may be borrowed from a line in
Vergil 'sAeneid , Book V:ME-fact|date=February 2008:"Nate dea, quo fata trahunt retrahuntque, sequamur" :"Let us follow wherever the fates take us, there and back again."
Literary criticism
The title "There and Back Again" represents an archetypal Hobbit outlook on adventures. Frodo looks upon the going "there and back again" as an ideal throughout "The Lord of the Rings" similar to the Greek concept of "nostos".ME-fact|date=February 2008
One critic has suggested that the Red Book modernizes the medieval ploy of giving one's work more authority by pretending it comes from antiquity.
:Tolkien's "Red Book", pastiche of scholarship though it is, functions as such a medieval 'spurious source', but the 'authority' it imparts is by an appeal not to the tried-and-true but to the modern mystique of 'scholarly research'. [cite book | last = West | first = Richard C. | year = 2003 | title = A Tolkien Compass | chapter = The Interlace Structure of "The Lord of the Rings" | editor = Jared Lobdell (Ed.) | pages = p. 88 | publisher = Open Court Publishing | isbn 0-87548-303-8 | url = http://books.google.com/books?id=TqJ7gHrwjUEC&pg=PA88&dq=Tolkien+%22Red+Book%22+-Bombadil&ei=dLxRR7OoB5XOowKFprD3DQ&sig=2RZOoVQTDY6QIefvZdgU_fUyW74 | accessdate = 2007-12-01] Another has quoted one of Tolkien's letters to suggest that his pose as translator reflected his perception of the writing process:
:'I always had the sense of recording what was already "there", somewhere, not of "inventing",' ("Letters", p. 131), a feeling that lay behind the fictional device of the 'Red Book of Westmarch'… [cite book | last = Caldecott | first = Stratford | year = 2001 | title = Tolkien: A Celebration: Collected Writings on a Literary Legacy | chapter = Over the Chasm of Fire: Christian Symbolism in "The Silmarillion" and "The Lord of the Rings" | editor =
Joseph Pearce (ed.) | publisher = Ignatius Press | pages = p. 18 | isbn = 0-89870-866-4 | url = http://books.google.com/books?id=rtXBxuJLP3oC&pg=PA18&dq=Tolkien+%22Red+Book%22+-Bombadil&ei=dPVQR7GQJ576ogL2tpjrDQ&sig=IOwDe7hIFg-E4_rDlIwYZcZcFr8#PPA18,M1 | accessdate = 2007-12-01 The reference is to cite book |last = Tolkien | first = J. R. R. | year = 1981 | title = The Letters of J.R.R. Tolkien, edited byHumphrey Carpenter with the assistance ofChristopher Tolkien | publisher = Allen and Unwin]ee also
*
Calendar of Imladris
*Third Age
*Westmarch
*Story within a story References
External links
* [http://www.indyprops.com/pp-rb.htm Reproduction of the Red Book of Westmarch movie prop]
* [http://www.forodrim.org/gobennas/chron_en.html The Chroniclers of Middle-earth] describing the fictional origins and history of the Red Book
Wikimedia Foundation. 2010.