Sholom Secunda

Sholom Secunda

Sholom Secunda (4 September 1894 - 13 January 1974) was a Jewish composer, born in Ukraine and educated in the United States. He wrote the melody for the popular song "Bei Mir Bist Du Schoen" in 1932. Together with Aaron Zeitlin he wrote the famous Yiddish folk song "Dos kelbl" (also known as "Donna Donna") which was covered by many musicians, including Donovan and Joan Baez.

Along with Abraham Ellstein, Joseph Rumshinsky, and Alexander Olshanetsky, he was one of the "big four" composers of his era in New York City's Second Avenue Yiddish theatre scene. [Program notes [http://www.jmcla.org/events/images/NightMusicNotes.pdf] (Music of Los Angeles Jewish Composers Aminadav Aloni, Michael Isaacson, Robert Strassburg and Hidden Treasures from Prokofiev, Krejn, Grzegorz Fitelberg and Abe Ellstein), Valley Beth Shalom, November 29, 2005. Accessed online 13 November 2006.]

Works

Filmography

* 1930 : "Sailor's Sweetheart"
* 1931 : "A Cantor on Trial"
* 1939 : "Kol Nidre"
* 1939 : "Tevya"
* 1940 : "The Jewish Melody"
* 1940 : "Her Second Mother"
* 1940 : "Motel the Operator"
* 1940 : "Eli, Eli"
* 1950 : "God, Man and Devil"
* 1950 : "Catskill Honeymoon"

Operas

* "I Would if I Could" (1933)
* "Esterke" (1940)

Notes

External links

*imdb|0781214
* [http://opera.stanford.edu/composers/S.html Opera Glass]


Wikimedia Foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Sholom Secunda — enfant, hazzan à la synagogue ] Sholom Secunda est un compositeur et scénariste américain né le 14 août 1894 en Russie, décédé le 13 janvier 1974 à New York (États Unis). Il est entre autres l auteur de la musique de quelques célè …   Wikipédia en Français

  • SECUNDA, SHOLOM — (1894–1974), composer. Secunda was born in Aleksandia (Kherson region), Ukraine. His family moved to Nikolayev in 1897 and immigrated to New York in 1908. As a child, Secunda had already been a meshorer and assistant ḥazzan. In New York he began… …   Encyclopedia of Judaism

  • Shalom Secunda — Sholom Secunda Sommaire 1 Biographie 2 Filmographie 2.1 comme compositeur 3 Récompenses et nominations …   Wikipédia en Français

  • Shalom Secunda — Shalom Secunda, 1904 Shalom Secunda (auch Sholom, geboren als Shloyme Sekunda; * 14. August 1894 andere Quellen 1893 in Alexandria, Russisches Kaiserreich (heute Olexandrija, Ukraine); † 13. Januar 1974 in New York City) war ein …   Deutsch Wikipedia

  • Donna Donna — (דאַנאַ דאַנאַ Dana Dana , also known as דאָס קעלבל Dos Kelbl The Calf) is a Yiddish theater song about a calf being led to slaughter. The song s title is a variant on Adonai, a Jewish name for God. Contents 1 History 2 Lyrics 3 References …   Wikipedia

  • Bei Mir Bist Du Schoen — Bei Mir Bist Du Shein Bei Mir Bist Du Shein (en yiddish, בייַ מיר ביסט דו שיין), est une chanson yiddish populaire, composée à l origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour une comédie… …   Wikipédia en Français

  • Bei Mir Bist Du Shein — (en yiddish, בייַ מיר ביסט דו שיין), est une chanson yiddish populaire, composée à l origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour une comédie musicale yiddish, I Would if I Could, (en… …   Wikipédia en Français

  • Bei Mir Bist Du Sheyn — Bei Mir Bist Du Shein Bei Mir Bist Du Shein (en yiddish, בייַ מיר ביסט דו שיין), est une chanson yiddish populaire, composée à l origine sous le titre Bei Mir Bistu Shein par Jacob Jacobs (paroles) et Sholom Secunda (musique) pour une comédie… …   Wikipédia en Français

  • ROSENBAUM, SAMUEL — (1919–1997), cantor and organizational executive. Rosenbaum was born in New York City and received his B.A. from New York University in 1940. Simultaneously, he studied music and liturgy privately under renowned Cantor jacob beimel . He began his …   Encyclopedia of Judaism

  • Bei Mir Bistu Shein — you could live, but they won t let you ) in 1932 that closed after one season. Secunda sold the publishing rights to the song for a mere US$30.The original Yiddish version of the song (in C minor) is really a dialogue between two lovers who share …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”