- Pizmonim
"Pizmonim" (Hebrew פזמונים, singular "pizmon") are traditional
Jewish songs and melodies with the intentions of praising God as well as learning certain aspects of traditional religious teachings. They are sung throughout religious rituals and festivities such as prayers, circumcisions, "bar mitzvahs", weddings and other ceremonies. "Pizmonim" are generally sung in Hebrew."Pizmonim" are extra-liturgical, as distinct from "
piyyut im", which are hymns printed in the prayer-book and forming an integral part of the service. Similar songs sung in thesynagogue on the Sabbath morning between midnight and dawn are called "baqashot " (שירת הבקשות).Geographical background
"Pizmonim" are traditionally associated with Middle Eastern
Sephardi Jews , although they are related toAshkenazi Jews ' "zemirot ". The best known tradition is associated with Jews descended fromAleppo , though similar traditions exist among Iraqi Jews (where the songs are known as "shbaִhoth", praises) and inNorth Africa n countries. Jews of Greek, Turkish and Balkan origin have songs of the same kind in Ladino, associated with the festivals: these are known as "coplas".History of texts
The texts of many "pizmonim" date back to the
Middle Ages or earlier. Many are taken from theTanakh , while others were composed by poets such asYehuda Halevi and Israel Najara ofGaza . Some melodies are quite old, while others may be based on popularMiddle Eastern music , with the words composed specially to fit the tune. [Occasionally, pizmonim are set to popular Western tunes such asFrère Jacques orSanta Lucia .] A prolific composer of "pizmonim" of this last kind was Hakham Refael Antebi Tabbush (Aleppo 1830-Cairo 1919), who is regarded as the founder of the tradition in its present form. The tradition has since been exported to Syrian Jewish communities in the Americas by his pupils, principally Moses Ashear. "Pizmonim" are composed for special occasions such as weddings and "bar mitzvahs" by Cantors in the past, as well as the present, by Ezekiel Albeg, Gabriel A. Shrem (a student of Ashear), Eliyahu Menaged (a student of Tabbush), Rabbi Raphael Yair Elnadav, and others."Maqamat" ("maqams")
All "pizmonim" can be classified under different "
maqam s" (musical modes), of which there are about ten in common use. "Maqam Ajam", which sounds a little like a Westernmajor scale , is the thematic "maqam" that contains many holiday melodies. "Maqam Hijaz", which corresponds to thePhrygian dominant scale , is the thematic "maqam" that contains many sad melodies. "Maqam Sikah" (or "Siga"), containing many three-quarter-tone intervals, is used for thecantillation of the Torah. "Maqam Saba" is the "maqam" used for circumcisions.Origins of tradition
The origin of the tradition must be seen in the context of certain rulings of the "
Geonim " discouraging the use of "piyyut im" in core parts of the prayer service. These rulings were taken seriously by the Kabbalistic school ofIsaac Luria , and from the sixteenth century on many hymns were eliminated from the service. As the community did not wish to lose these much-loved hymns, the custom grew up of singing them extra-liturgically. Thus, the original core of the "pizmonim" collection consists of hymns from the old Aleppo ritual (published in Venice in 1560) and hymns from the Sephardic service byYehuda Halevi ,Solomon ibn Gabirol and others. A few hymns were also taken from the liturgy of theRomaniotes .Further "pizmonim" were composed and added to the collection through the centuries.This practice may have arisen out of a Jewish prohibition of singing songs of the non-Jews (due to the secular character and lyrics of the songs). This was true in the case of Arabic songs, whereby Jews were allowed to listen to the songs, but not allowed to sing them with the text. In order to bypass the problem, many composers, throughout the centuries, wrote new lyrics to the songs with the existing melodies, in order not to violate the tradition of not singing non-Jewish songs.
Liturgical use
During typical Shabbat and holiday services in the Syrian tradition, the melodies of "pizmonim" are used as settings for some of the prayers, in a system of rotation to ensure that the maqam suits the mood of the holiday or the Torah reading. Each week there is a different "maqam" assigned to the cantor according to the theme of the given Torah portion of the week. A "pizmon" may also be sung in honour of a person called up to the Torah, immediately before or after the reading: usually this is chosen so as to contain some allusion to the person's name or family.
"Pizmonim", or any melodies, are generally not applied throughout the week during prayer services.
ephardic Pizmonim Project
The Sephardic Pizmonim Project is a foundation dedicated to the scholarship, restoration and preservation of the ancient music of the Sephardic-Syrian Jewish community. The project is dedicated to the memory of Cantor Gabriel A. Shrem, the former director of
Yeshiva University 's Cantorial Institute (Philip and Sarah Belz School of Jewish Music) and cantor ofB'nai Yosef Synagogue . The idea of the project began in the late 1970s when Shrem started teaching a course at Yeshiva University. As a demonstration tool, Shrem recorded the bulk of the pizmonim for classroom distribution. The collection resulting from these recordings encompassed roughly 70% of the Sephardic pizmonim liturgy. The collection of recordings in this project serves Syrian Jews today as the official canon of pizmonim.The Sephardic Pizmonim Project organisation re-released all of Shrem's recordings on a large CD collection in September 2004 selling approximately 6,050 CDs throughout the world. The organisation opened a website in 2006 with the goal of "continuing the work that Gabriel Shrem started and preserving any obscure [Middle Eastern Jewish] tradition possible". In the process, cantors throughout the world have contacted the organization and provided recordings to further enhance the project. The project's website contains recordings of the Biblical taamim and the
baqashot , together with pizmonim not included in the CD collection.More recently, the project has announced that it has reached the benchmark of only missing 130 of the pizmonim from the 'Shir Ushbaha Hallel VeZimrah' pizmonim book. When the project first began, they were missing over 300 pizmonim. The last 130 pizmonim that are still missing will be more difficult to obtain due to the aging population and the general difficulty of those specific pizmonim.
Further reading
"Pizmonim" books
* Aboud, ִHayim Shaul, "Sefer Shire Zimrah", Jerusalem, 1936.
* Aboud, ִHayim Shaul, "Sefer Shire Zimrah Hashalem im Sefer le-Baqashot le-Shabbat", Jerusalem, 1953, repr. 1988.
* Antebi Tabbush, Refael Yiִsִhaq, "Shirah ִHadashah", Aleppo, 1888.
* Ashear, Moshe, "Hallel Vezimrah", Jerusalem, 1928.
* Cohen, Refael ִHayim ("Parsi"), "Shir Ushbaִhah", Jerusalem, 1905 and 1921.
* Shrem, Gabriel, "Shir Ushbaִhah Hallel Vezimrah", Sephardic Heritage Foundation, New York, 1983.
* "Sefer Shirah ִHadashah Hashalem" (second edition), Zimrat Ha'Aretz Institute, New York, 2002.
* "Shir Ushbaִhah", Machon Haketab, Jerusalem, 2005.
* "Sefer Pizmonim Hameforash - Od Yosef ִHai", 2006/7.econdary literature
* Langer, Ruth, "To Worship God Properly: Tensions Between Liturgical Custom and Halakhah in Judaism". Hebrew Union College Press, 1998. ISBN 0-87820-421-0
* Shelemay, Kay Kaufman, "Let Jasmine Rain Down: Song and Remembrance among Syrian Jews".University of Chicago Press , 1998. ISBN 0-226-75211-9
* Sutton, David, "Aleppo - City of Scholars". ArtScroll Publications, 2005. ISBN 1-57819-056-8
* "Pizmonim Book Goes Digital", "Community Magazine", Aleppian Publication Society, November 2004.Notes
ee also
*
Baqashot
*Maqam
*Syrian Jews
*Syrian Cantors
*The Weekly Maqam
*Sephardic Judaism
*Central Synagogue of Aleppo
*Ades Synagogue External links
* [http://www.piyut.org.il Piyut] (in Hebrew), also contains hymns from other traditions.
* [http://pizmonim.org Sephardic Pizmonim Project] by David M. Betesh, includes samples of pizmonim and a table of contents of the Shir Ushbaִhah Hallel Vezimrah Pizmonim book; identifies songs currently in active transmission.
* [http://www2.jewishculture.org/programs/350/icons/shelemay/Kay_Kaufman_Shelemay_Text.pdf Syrian Jewish Music in Motion: Late 19th and Early 20th Century Pizmonim] by Kay Shelemay.
* [http://jmusicforum.blogspot.com/ Article in Jewish Music Forum]
Wikimedia Foundation. 2010.