- Gothic Bible
The Gothic Bible or Wulfila Bible is the Christian
Bible as translated by Wulfila into theGothic language spoken by the Eastern Germanic, or Gothic Tribes.Codices
The Wulfilabible consists of a number of manuscripts from the 6th to 8th century containing a large part of the
New Testament and some parts of theOld Testament , largely written in Italy. The remaining codices areCodex Argenteus , which is kept inUppsala , the "Codex Ambrosianus A" through "Codex Ambrosianus E" containing the epistlesSkeireins ,Nehemia ), the "Codex Carolinus" (Romans), the "Codex Vaticanus Latinus 5750" (Skeireins ), den "Codex Gissensis" (fragments of the Gospel of Luke) and the "Fragmenta Pannonica", Fragments of a 1 mm thick metal plate with verses of the Gospel of John.Historic context
During the
Third Century , the Goths lived on the northeast border of theRoman Empire , in what is nowUkraine ,Bulgaria andRomania . During theFourth Century , the Goths were converted toChristianity , largely through the efforts of BishopUlfilas , who invented theGothic alphabet and translated the Bible into the Gothic language inNicopolis ad Istrum in today's northern Bulgaria. Portions of this translation survive, affording the main surviving text written in the Gothic language.Gothic Christianity differed fromCatholic doctrine as to the divinity ofJesus , with the Gothic Christians maintaining that Jesus was of a lesser creation thanGod . The Goths rejected theHoly Trinity . (see "Arianism ").During the
Fifth Century , the Goths overran theWestern Roman Empire , including Spain, southern France, and North Africa. Gothic Christianity reigned in these areas for several centuries, before the re-establishment of the Catholic Church, and the advent ofIslam .Modern importance
The Wulfila bible is the only document in an ancient, Eastern Germanic language. Its significance for the study of these languages can hardly be overstated.
Text of
The Lord's Prayer in the Wulfilabible:"atta unsar þu ïn himina":"weihnai namo þein":"qimai þiudi nassus þeins":"wairþai wilja þeins":"swe ïn himina jah ana airþai":"hlaif unsarana þana sin teinan gif uns himma daga":"jah aflet uns þatei skulans sijai ma":"swaswe jah weis afletam þai skulam unsaraim":"jah ni brig gais uns ïn fraistubnjai":"ak lau sei uns af þamma ubilin":"unte þeina ïst þiudangardi":"jah mahs jah wulþus ïn aiwins":"amen"
External links
* [http://www.wulfila.be/gothic/browse/ Full text of the Wulfilabible]
* [http://www.gotica.de Smaller gothic fragments]
Wikimedia Foundation. 2010.