- Sir Orfeo
"Sir Orfeo" is an anonymous
Middle English narrative poem. It retells the story ofOrpheus as a king rescuing his wife from thefairy king.History and Manuscripts
Dated to the late thirteenth or early
fourteenth century , it represents a mixture of the Greek myth ofOrpheus withCeltic mythology andfolklore concerning fairies, introduced into the English culture via theOld French Breton "lais" of poets likeMarie de France . "Sir Orfeo" is preserved in three manuscripts, Advocates 19.2.1 known as the Auchinleck MS. and dated at about 1330, the oldest. The next oldest manuscript, Harley 3810, is from about the beginning of the fifteenth century. The third, Ashmole 61, was compiled over the course of several years; the portion of the MS. containing "Sir Orfeo" is c. 1488. The beginning of the poem describes itself as aBreton lai , and says it is derived from a no longer extant text, the "Lai d'Orphey".The fragmentary
Child Ballad 19 "King Orfeo" is closely related to this poem, the surviving text containing only portions of the known story. [Francis James Child , "The English and Scottish Popular Ballads", v 1, p 216, Dover Publications, New York 1965]Following
J.R.R. Tolkien 's death, his sonChristopher Tolkien found an unpolished translation of "Sir Orfeo" and published it in edited form with "Sir Gawain and the Green Knight " and "Pearl".ynopsis
In the poem, Sir Orfeo, king of
Thrace , loses his wife Heurodis (i.e.Eurydice ) to the fairy king, who steals her away from under a "ympe-tre" (grafted tree) that happened to be haunted by the fairies, and takes her to hisunderworld kingdom. Orfeo, distraught by this, leaves his court and wanders in a forest. After ten years, he sees Heurodis riding past in the company of the fairy host. He follows them to the realm of the fairy king, where he entertains the fairy king by playing hisharp . The fairy king, pleased with Orfeo's music, offers him the chance to choose a reward; he chooses Heurodis. Orfeo returns with Heurodis and reclaims his throne.Commentary
While this is not the classical myth of Orpheus, the poet shows substantial ingenuity in merging the Orpheus of mythology, who tries and fails to obtain the return of his wife Eurydice from
Hades , the underworld, with the traditional fairy motifs of the fairy raid or hunt, the fairies' otherworldly kingdom, their attempts to abduct mortals, and the magical transformations endured by those who are captured by them. These motifs are shared by both "Sir Orfeo" and later-collected versions of theballad fairy-lore in such works as the ballads of "Thomas the Rhymer " and "Tam Lin ".Thrace is identified at the beginning of the poem as "the old name forWinchester ", which effectively announces that the well-known Greek myth is to be transposed into a British context::"This king sojournd in Traciens, :That was a cité of noble defens -:For Winchester was cleped tho:Traciens, withouten no. [Lines 47-50"]The poem's unique innovation, in comparison to the
Orpheus and Eurydice myth, is that the underworld is not a world of the dead, but rather a world of people who have been taken away when on the point of death. In "The Faery World of Sir Orfeo", Bruce Mitchell suggested that the passage was an interpolation. [Mitchell, B. "The Faerie World of Sir Orfeo." Neophilologus, 48 (1964), 156-9.] . However, in a seminal article "The Dead and the Taken" [Allen, D. "Orpheus and Orfeo: The Dead and the Taken." Medium Aevum, 33 (1964), 102-11.] D. Allen demonstrated that the theme of another world of people who are taken at the point of death (but who are not dead) is a well-established element in folklore, and thereby shows the complete folklorisation of the Orpheus story.imilarity with "The Matter of Rome"
This treatment of elements from Greek mythology is similar to that of the
Old French literary cycle known as theMatter of Rome , which was made up of Greek andRoman mythology , together with episodes from the history ofclassical antiquity , focusing on militaryhero es likeAlexander the Great andJulius Caesar - where the protagonists were anachronistically treated as knights ofchivalry , not much different from the heroes of the "chansons de geste".Notes
References
*Bliss, A. J. "Sir Orfeo". Oxford: Oxford University Press. 1966.
*Briggs, Katharine, "King Orfeo", p249, "An Encyclopedia of Fairies, Hobgoblins, Brownies, Boogies, and Other Supernatural Creatures,". ISBN 0-394-73467-X
*Brouland, Marie-Therese. "Le Substrat celtique du lai breton anglais : Sir Orfeo". Paris: Didier Erudition. 1990.
*Shuldham-Shaw, Patrick, "The Ballad King Orfeo". In: "Scottish Studie" 20: 124*26. 1976.
*Sisam, Kenneth, "Sir Orfeo". In: "Fourteenth Century Verse and Prose". Oxford: Oxford University Press. 1921.
*Tolkien, J.R.R. , "Sir Orfeo". In: "Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Sir Orfeo". Translated by J.R.R. Tolkien. New York, Ballantine, 2003.
*Mitchell, B., "The Faery World of Sir Orfeo." Neophilologus, 48 (1964), 156-9.
*Allen, D., "Orpheus and Orfeo: The Dead and the Taken." Medium Aevum, 33 (1964), 102-11.ee also
*
The Lute Player External links
* [http://www.archive.org/details/sirorfeo00huntuoft "Sir Orfeo"] , edited by Edward Eyre Hunt, Cambridge : Harvard Co-operative Society, 1909.
* [http://www.lib.rochester.edu/camelot/teams/orfeo.htm "Sir Orfeo"] , from "The Middle English Breton Lays", edited by Anne Laskaya and Eve Salisbury, Kalamazoo, Michigan: Medieval Institute Publications, 1995.* [http://www.sacred-texts.com/neu/eng/child/ch019.htm "King Orfeo"]
Wikimedia Foundation. 2010.