- Twinkle Twinkle Little Star
"Twinkle, Twinkle, Little Star" is a popular English
nursery rhyme byJane Taylor . The poem, which is incouplet form, was first published (as "The Star") in 1806 in "Rhymes for the Nursery ", a collection of poems by Taylor and her sister Ann. It is often sung to the tune of the French melody "Ah! vous dirai-je, Maman" (first published in1761 ) ["The melody was first known as 'Ah! vous dirai-je, Maman,' the music of which appeared (without words) in 1761 in 'Les Amusements d'une Heure et Demy' by Mr. Bouin (Paris), p. 1." [http://listserv.cuny.edu/Scripts/wa.exe?A2=ind0112b&L=opera-l&T=0&P=13756] ] .Lyrics
The English lyrics have five verses. The
repetition of the first two lines at the end of each verse is not in the original, but is needed to fit the usual melody. Below is the whole text, ["Oxford Dictionary of Nursery Rhymes" (2nd edition, 1997)] [" [http://rpo.library.utoronto.ca/poem/2113.html The Star] ", Representative Poetry Online (RPO), University of Toronto, 2005] without the repetition of the first two lines added.Twinkle, twinkle, little star,How I wonder what you are!Up above the world so high,Like a diamond in the sky! When the blazing sun is gone,When he nothing shines upon,Then you show your little light,Twinkle, twinkle, all the night.
Then the traveller in the dark,Thanks you for your tiny spark,He could not see which way to go,If you did not twinkle so.
In the dark blue sky you keep,And often through my curtains peep,For you never shut your eye,Till the sun is in the sky.
As your bright and tiny spark,Lights the traveller in the dark,—Though I know not what you are,Twinkle, twinkle, little star.
Melody
Many think that
Wolfgang Amadeus Mozart was the original composer of this melody, a misconception [http://bdb.co.za/shackle/articles/twinkle.htm http://bdb.co.za/shackle/articles/twinkle.htm] ] reinforced by its appearance as a "correct answer" in the original edition ofTrivial Pursuit . However, Mozart wrote twelve variations for piano on the melody (Variations on "Ah vous dirai-je, Maman" ), now catalogued as K. 265/300e in theKöchel-Verzeichnis .Appearances of the melody
Many songs in various languages have been based on the "Ah! vous dirai-je, Maman" melody. In English, "Twinkle Twinkle Little Star" shares its melody with the "Alphabet Song" from 1834, and "Baa, Baa, Black Sheep".
The German
Christmas carol "Morgen kommt der Weihnachtsmann", with words byHoffmann von Fallersleben , also uses the melody, as does the HungarianChristmas carol "Hull a pelyhes fehér hó", and the Dutch "Altijd is Kortjakje ziek".Several classical compositions have been inspired by the tune:
*Wolfgang Amadeus Mozart ,Variations on "Ah vous dirai-je, Maman" (K. 265 / K. 300e)
*Camille Saint-Saëns ,Carnival of the Animals , 12th movement ("Fossiles") quotes the tune
*Ernő Dohnányi , Variations on a Nursery Tune
*Erwin Schulhoff , Ten Variations on 'Ah! vous dirai-je, Maman' and Fugue
*John Corigliano , The Mannheim Rocket
*Franz Liszt , Album Leaf: "Ah! vous dirai-je, Maman" (S.163b)
* , 3rd movement (Allegretto con variazioni) of hisclarinet concerto in B flat majorFirst appearances of the melody and the original French text version
The original French rhyme "Ah! vous dirai-je, Maman", was far from a children's rhyme. Apparently it originated in the first half of the 18th century. As there was no published version of the text before 1774, several slightly differing versions of what could have been the "original" version exist:
* [http://www.koelnklavier.de/quellen/_diverses/moz-kv265.html "La confidence" (anonymous)]
* [http://www.indiana.edu/~librcsd/resource/france/annexe/twinkle.html Ah! vous dirai-je Maman?] , as published in the early 20th century in a collection of French songs byJean Gilleguin .
* [http://ourworld.compuserve.com/homepages/Thierry_klein/ahvousdi.htm Comparing two versions of "La Confidence" with the "nursery rhyme" version]In these versions a girl confides a secret to her mother: that she has been seduced by "Silvandre". Only in one version cited above did the girl apparently make a narrow escape ("Je m'échappai par bonheur" [See http://ourworld.compuserve.com/homepages/Thierry_klein/ahvousdi.htm] ), in the other versions the girl appears to have been "beaten" by "L'Amour" ("Love").
As for the history of the "melody" and the non-nursery rhyme version(s) of the French "text": [The chronology is based on an [http://listserv.cuny.edu/Scripts/wa.exe?A2=ind0112b&L=opera-l&T=0&P=13756 account by Bob Kosovsky, librarian at the Music Division of The New York Public Library for the Performing Arts, 2001] ] (in German:)
Neue Mozart-Ausgabe , [http://dme.mozarteum.at/DME/nma/nma_cont.php?vsep=200&l=1&p1=58 IX/26: Variationen für Klavier, Kritischer Bericht (Fischer, 1962), p. 58-59] ]
* 1761: first publication of the "music" (without lyrics) of "Ah! vous dirai-je, Maman" in "Les Amusements d'une Heure et Demy" by Mr. Bouin (Paris), p. 1.
* Around 1765, the words and music appear in amanuscript entitled "Recueil de Chansons" under the title "Le Faux Pas", p. 43.
* 1774: earliest known printed publication of the "lyrics" together with the "music" in volume two of "Recueil de Romances" by M.D.L. (De Lusse ) published in Brussels, under the title "La Confidence – Naive" (p. 75).
* Around 1780 (Paris): the words and music appear in sheet music under the title "Les Amours de Silvandre".
* 1785: First "publication" of Mozart's "Ah! vous dirai-je, Maman" variations.As for the composition date of Mozart's "Variations", for a time the variations were thought to have been composed in 1778, while Mozart stayed in Paris from April to September in that year, the assumption being that the melody of a French song could only have been picked up by Mozart while residing in France. For this presumed composition date, in the chronological catalogue of Mozart's compositions the composition was renumbered from
K. 265 toK. 300e . Later analysis of Mozart's manuscript of the composition byWolfgang Plath rather indicated 1781-1782 as the probable composition date.Based on booklet notes by Robin Golding, 1991 forDaniel Barenboim s "Mozart: The Complete Piano Sonatas and Variations",EMI Classics 8 CD box No. 5 73915 2]French "nursery rhyme" version
Origin unknown.
The French "nursery rhyme" version also appears with slight variations:
Other text versions
The song is a popular target for parodies. "
Twinkle, Twinkle, Little Bat ," a parody of "Twinkle Twinkle Little Star" recited by the Mad Hatter during the mad tea-party, inLewis Carroll 's "Alice's Adventures in Wonderland ". It reads::Twinkle, twinkle, little bat!:How I wonder what you're at!:Up above the world you fly,:Like a tea tray in the sky.:Twinkle, twinkle—
The Mad Hatter is interrupted in his recitation. "The Bat" was the nickname of Professor
Bartholomew Price , one of the Dons at Oxford, a former teacher of Carroll's and well known to the Liddell family. It is one of the few parodies in the Alice books of which the original is still widely known.A
Latin translation appears inMary Mapes Dodge 's "When life is young" (1894 )::Mica, mica, parva stella,:Miror quaenam sis tam bella.:Super terra in caelo,:Alba gemma splendido.:Mica, mica, parva stella,:Miror quaenam sis tam bella.
Another parody appeared in "
Sesame Street ". In a short skit,Muppet composerDon Music , overcomingwriter's block , struggles to pen the nursery rhyme.The Elegants released a single adapted from this song called Little Star, which made #1 on theBillboard Hot 100 in 1958.An anonymous astronomy parody, quoted in "Violent Universe" by
Nigel Calder (BBC,1969 ), refers topulsar s andquasar s. A different version of this parody attributed toGeorge Gamow andNigel Calder was published in "Galaxies in the Universe: An Introduction" byLinda Sparke andJohn Gallagher (Cambridge University Press ,2000 - ISBN 0-521-59740-4).Another parody was used on "" episode "Voices Carry", where Liberty (
Sarah Barrable-Tishauer ) and J.T. (Ryan Cooley ) made up as a protest song for a school play. They sang it in front ofMr. Raditch (Dan Woods ) for which they got in trouble.Another parody was used in the "
Foster's Home for Imaginary Friends " episode "The Big Cheese", where Cheese sang, "Sprinkle sprinkle little bar, what I wonder is a cat!"The
Girl Scouts of the USA placed a full page ad in the March 19th 2006New York Times containing a [http://www.adcouncil.org/files/mathgirls_twinkle_mag.jpgversion] of the rhyme that was "resung by science" as part of their "Girls Go Tech" campaign.The second demo music from
Mario Paint , in the music composing part of the game, is also based on this song.Vashti Bunyan , an English singer-songwriter, composed "Lily Pond" based on this tune. It can be found on her 1970 albumJust Another Diamond Day . American singerElizabeth Mitchell (musician) covers the song on her 2006 albumYou Are My Little Bird .References
External links
*
BBC Radio 4 Woman's Hour article (with audio): http://www.bbc.co.uk/radio4/womanshour/04/2006_35_wed.shtml
* [http://www.mamalisa.com/?t=es&p=783&c=23 The lyrics, the tune and an mp3 recording of Twinkle, Twinkle, Little Star, also a score and a French Translation]
Wikimedia Foundation. 2010.